Мак Рейнольдс - Дело об одноразовом драндулете Страница 14
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Мак Рейнольдс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 14
- Добавлено: 2018-08-27 07:37:47
Мак Рейнольдс - Дело об одноразовом драндулете краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мак Рейнольдс - Дело об одноразовом драндулете» бесплатно полную версию:Мак Рейнольдс - Дело об одноразовом драндулете читать онлайн бесплатно
Даже Жирный был обескуражен. Не скажешь, что сейчас легко его обес
— Но ведь это все вздор, — сказал он. — Возмущенный абориген мог бы поставить крестик и проголосовать за своих продажных политиканов, а не выбирать иностранца.
Карлос посмотрел на него с высока.
— Видно вы не разбираетесь в арабских странах, — заметил он. Кто-нибудь слышал, чтобы у араба хватило образования поставить крестик?
Жирный поморгал, но спросил:
— Какую цель преследовали вы, когда наняли меня?
— Воистину, — выразительно пожал плечами липовый араб, — я узнал, что вас наняла "Рапчед моторс компани", и подумал, что вы могли бы ускорить сделку с ними. Видите ли, в давно минувшие годы, когда арабские страны внезапно разбогатели, выкручивая руки остальным странам мира, не имевшим нефти, мы обнаружили, что способов тратить богатство им не хватает. Очевидно, что нет накакого смысла раздавать его народу. Поэтому мы вложили громадные средства в нефтехимические заводы. Ну, а сейчас мы обнаружили, что нефть у нас истощилась и заводы работают в холостую. Я приехал в Штаты заключить сделку с "Рапчед моторс компани" по закупке у них нефти, как только начнется выпуск "Рапчед Рэта".
Жирный опешил.
— Честное скаутское? — спросил он.
— Честное скаутское.
— Черт с ним со всем этим, — проскрипел инспектор. — Ближе к делу. Кто убил Азимова?
Жирный приподнял пухлые плечи.
— Ладно, инспектор, — театральным жестом он указал на картину в пяти футах от его стола. — Человек, убивший Чарли Азимова, за этой картиной.
Я сразу понял, что он хотел сказать.
— Пошли, сержант, — завопил я и поспешил в коридор, сержант за мной по пятам.
Рядом с кухней есть альков, из которого мы столько лет имели возможность подсматривать тайком за происходящим в офисе Жирного. Наш глазок прикрывала красивая картина водопада, из офиса его не заметишь. Иногда мы использовали его, чтобы подслушать за клиентами и другими людьми, которые не знали, что хотя нас с Жирным нет в офисе, за ними наблюдают.
А теперь там стоял перепуганный шеф-повар Жирного, прослуживший у него полвека, если не больше. Внезапный поворот дела напугал его. Мы с сержантом схватили его и поволокли в офис.
— Вот это да! — воскликнул инспектор. — Как вы узнали?
Жирный с самодовольным видом посмотрел на дрожащего повара. Показал на стоящий перед ним на столе судок с грибным супом.
— Я слишком часто ел его грибные супы и сразу определил его по запаху. Только на этот раз он не из грибов, а из поганок. Должно быть, он вырастил их на дворе на своей грядке с приправами. Одному богу известно, зачем. Может, выживая из ума, он собирался в один прекрасный момент накормить меня и Лысика, чтобы избавить нас от нищеты.
— Нет-нет, сэр! — закричал шеф-повар, — Я сделал это ради вас. Все ради вас! Когда я узнал, что впервые за столько лет у вас появились клиенты, а Лысик рассказал мне, что пропавший изобретатель вовсе не пропадал, а всего лишь простудился, я не мог избавиться от этой мысли. Короче говоря, расследовать стало нечего, и у вас никакого дела нет. Я быстро сварил суп из поганок и отнес в "Бауэри Хилтон". Он обрадовался и быстро съел пол-тарелки. Я думал, что теперь дело не кончится и вам поручат найти убийцу.
— И ты не боялся, что я добьюсь успеха, — вознегодовал Жирный, что я и сделал на самом деле?
Шеф-повар съежился и с жалким видом помотал головой.
— Нет, я подумал, что вы настолько выжили из ума, что никогда не раскроете это преступление, будете возиться с ним, и у нас будут псевдо-доллары на продукты, которые вы так любите. Все ради вас, сэр!
— Фу! — произнес Жирный в своей обычной дурацкой манере.
Инспектор с сержантом поволокли поникшего повара из оффиса, прихватив в качестве вещественного доказательства судок. Остается только уповать на то, что по дороге они не забудут и не съедят суп.
— Все это хорошо, — холодным тоном заметил Карл Пол, — но вы еще не решили, мой вопрос, за который я вручил вам солидный гонорар. Если выпустят этот чертов автомобиль, "РАпчед Рэт", и он будет работать на алкоголе, то все винокурни на Земле обанкротятся.
Но ему ответил Чак Кларк, а не Жирный, сидевший с закрытыми глазами с видом уснувшего или потерявшего нить разговора человека.
— Не беспокойтесь об этом, старина, — сказал Кларк Полу. Проект отклонили. Мистер Рапчед нам только что сообщил об этом из Тибета. На днях, крутя свою молитвенную палочку, он пришел к выводу, что автомобильная промышленность ему надоела, и он решил заняться международными финансами. Мы планируем создать сеть многонациональных банков и осуществить его новый замысел — "Одноразовый доллар".
Я ужаснулся.
— Одноразовый доллар! — проблеял я. — Вы хотите сказать…
Он посмотрел на меня свысока.
— Совершенно верно. Используешь один раз — и выбрасысаешь.
КОНЕЦПОЯСНЕНИЯ
В рассказе используются фамилии американских знаменитостей, главным образом, писателей-фантастов.
Келли — лейтенант Вооруженных Сил США, военный преступник, под командой которого рота уничтожила всех жителей деревни Сонгми.
Лайми — жаргонная кличка англичан, как янки — американцев, боши немцев, макаронники — итальянцев и т. п.
Рэт (англ.) — крыса.
"ЮАУ" — Юнион Отомобил Уоркс" — Союз Автомобилепромышленников.
ФДР — Франклин Делано Рузвельт.
Из-за суеверия в США по традиции N13 домам, этажам, квартирам и номерам в гостиницах не присваивается.
Мата Хари — немецкая шпионка во Франции в годы первой мировой войны.
Гадес (миф.) — ад, преисподняя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.