Майкл Муркок - Амулет безумного бога Страница 14
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Майкл Муркок
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-29 08:05:09
Майкл Муркок - Амулет безумного бога краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Муркок - Амулет безумного бога» бесплатно полную версию:Майкл Муркок - Амулет безумного бога читать онлайн бесплатно
Больше недели блуждал по морю черный корабль, то резво скользя над волнами, то попадая в мертвый штиль. По расчетам Хокмуна, они находились поблизости от пролива, соединяющего Азовское и Черное моря, у берега Керчи, где нанялся на судно Кориантум.
Д'Аверк блаженствовал в гамаке, подвешенном над палубой, время от времени кашляя и жалуясь на скуку. Оладан проводил время в "вороньем гнезде", обводя взглядом горизонт, а Хокмун расхаживал по палубе, погруженный в раздумья. Он уже сомневался, что его решение было здравым. "Напрасно теряем время, - с горечью думал герцог Кельнский. - Все равно ничего не узнаем об Иссольде. Да и вряд ли это ее кольцо. Наверное, в Камарге было изготовлено несколько таких колец..."
Но однажды утром на горизонте показался парус.
Первым его заметил Оладан и позвал Хокмуна. Герцог Кельнский быстро поднялся на палубу и стал всматриваться вдаль.
Возможно, это был тот самый корабль, который они ждали.
- Вниз! - крикнул он. - Укрыться в трюме!
Оладан полез вниз по вантам, а д'Аверк живо соскочил с гамака и побежал к трапу, ведущему в средний трюм. Там, в темноте, они затаились и стали ждать.
Спустя час раздался глухой удар в борт. Потом по палубе загремели сапоги. Кто-то медленной, размеренной поступью прошел от кормы до носа и обратно. Затем шаги стихли - видимо, гость вошел в каюту или поднялся на мостик.
Трое людей в темноте затаили дыхание, когда шаги раздались снова. Незнакомец шел прямиком к люку среднего трюма.
Откинулась крышка, и в проеме показался силуэт человека. Гость постоял, нагнувшись над люком и вглядываясь в сумрак, потом стал осторожно спускаться по трапу. Хокмун бесшумно двинулся вперед.
Как только незнакомец ступил на днище, Хокмун прыгнул и обхватил его рукой за шею.
Гость оказался настоящим великаном - ростом выше шести с половиной футов. У него была длинная борода, заплетенная в косы, и медный нагрудник поверх рубашки из черного шелка. Удивленно крякнув, он круто развернулся всем телом, едва не стряхнув Хокмуна. Силы он был недюжинной. Обхватив толстыми пальцами руку Хокмуна, он почти освободился от захвата, но тут герцог Кельнский позвал на помощь:
- Быстрее! Хватайте его, а то вырвется!
Оладан и д'Аверк дружно набросились на великана, и тот не устоял на ногах.
Д'Аверк вытащил меч. В маске Вепря и металлическом облачении воина Гранбретании он выглядел очень грозно. Острие его меча прижалось к горлу пленника.
- Имя! - громогласно потребовал француз.
- Капитан Шарагов. Где мой экипаж?
Чернобородый капитан угрюмо смотрел на своих недругов. Он был скорее зол, чем испуган.
- Где мой экипаж? - повторил он.
- Ты о тех безумцах, которых послал на смерть? - спросил Оладан. Они все пошли ко дну. Но перед этим успели рассказать нам о твоем гнусном замысле.
- Дураки! - выругался Шарагов. - Вас всего трое, а у меня на другом корабле целая армия. Неужели вы надеетесь меня удержать?
Д'Аверк хихикнул.
- С одной армией, как видишь, мы справились, нам не привыкать.
В глазах Шарагова мелькнул страх, но тут же исчез, уступив место решительности.
- Я вам не верю. Команда этого корабля жила только для того, чтобы убивать. Не лгите, что сумели с ней...
- Справились, не сомневайся, - перебил д'Аверк. Огромная кабанья маска повернулась к Хокмуну. - Ну что, поднимемся на палубу и доведем дело до конца?
- Погоди! - Хокмун нагнулся над Шараговым. - Я хочу задать ему один вопрос. - Скажи-ка, Шарагов, твои люди когда-нибудь захватывали девушек?
- Им приказано не убивать девушек, а доставлять мне.
- Зачем?
- Не знаю. Мне велено отправлять девушек Ему, вот я и отправляю. Шарагов засмеялся. - Нет, не удержите вы меня. И жить вам осталось не больше часа. Скоро мои ребята заподозрят неладное.
- Почему же ты никого из них не взял с собой на этот корабль? Уж не потому ли, что им не понравилось бы содержимое трюмов?
Шарагов пожал плечами.
- Когда я закричу - они придут.
- Возможно, - кивнул д'Аверк. - Ну-ка, поднимись, будь любезен.
- Куда ты отправлял девушек? - допытывался Хокмун. - Кому?
- На материк, конечно. Безумному Богу, моему господину.
- Ты - слуга Безумного Бога? Значит, правда, что эта секта разбойничает на море?
- Да, я его слуга, хотя в секте не состою. Просто сектанты хорошо платят, чтобы я потрошил корабли и отсылал им добычу.
- Зачем им это?
Шарагов ухмыльнулся.
- В секте нет моряков. Поэтому жрецы и обратились ко мне, когда один из них придумал этот план. Хотя, сказать по правде, я не знаю, зачем им сокровища. - Он поднялся на ноги. - Ну, пошли. Забавно будет посмотреть, что вы затеяли.
Д'Аверк кивнул Хокмуну и Оладану. Те исчезли во тьме и вернулись с тремя длинными незажженными факелами. Д'Аверк подтолкнул Шарагова, и капитан следом за Оладаном двинулся к трапу.
Они медленно поднялись на палубу и увидели в свете заката большой, красивый трехмачтовый корабль.
Матросы, стоявшие на палубе, сразу поняли, что произошло, и бросились к борту. Но Хокмун закричал, прижав к спине Шарагова острие меча:
- Не двигайтесь, иначе мы убьем вашего капитана!
- Если убьете меня, они убьют вас, - проворчал Шарагов. - Кто от этого выиграет?
- Молчать! - сказал Хокмун. - Оладан, зажигай!
Оладан ударил кресалом о кремень. Факел вспыхнул. Запалив два других, зверочеловек раздал их своим спутникам.
- Слушайте! - закричал Хокмун. - Наше судно пропитано нефтью. Если кто-нибудь из нас опустит факел, оно загорится. Тогда и вам несдобровать.
- Так, значит, мы все сгорим, - хмыкнул Шарагов. - Да вы такие же сумасшедшие, как и те ослы, которых убили.
Хокмун отрицательно покачал головой.
- Оладан, готовь ялик.
Горец прошел на корму, к самому дальнему люку, развернул над ним лебедку, откинул крышку и, прихватив конец троса, исчез внизу.
Заметив движение на чужом корабле, Хокмун опустил факел. Пламя отражалось в его глазах, бросало багровые отблески на лицо.
Оладан снова поднялся на палубу и, держа в одной руке факел, другой стал вращать ворот лебедки.
Увидев поднимающийся над люком огромный ялик с тремя оседланными лошадьми, Шарагов крякнул от изумления. Лошади испуганно и непонимающе глядели на море. Ялик медленно проплыл в воздухе и повис, покачиваясь, над водой.
Закончив работу, Оладан привалился к лебедке спиной. Он вспотел и тяжело дышал, но ни на секунду не опускал факела.
Шарагов осклабился.
- Неплохо придумано. Но ничего не выйдет. Вас всего трое. Что теперь будете делать?
- Повесим тебя, - ответил Хокмун. - На глазах у экипажа. Я устроил эту ловушку по двум причинам. Первая: мне нужно кое-что от тебя узнать. Вторая - я решил свершить правосудие.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.