Айзек Азимов - Норби-необыкновенный робот Страница 16
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Айзек Азимов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 45
- Добавлено: 2018-12-06 23:29:30
Айзек Азимов - Норби-необыкновенный робот краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айзек Азимов - Норби-необыкновенный робот» бесплатно полную версию:Есть три варианта электронной книги:1) Полная версия, с расширением *.doc, то есть Microsoft Word, где сохранена максимальная структура оригинального бумажного издания (картинки, данные от/об издательстве, титульные стр. и т.п.).2) Тоже что и 1) только в *.FB2, но с ограничениями накладываемыми форматом FB2 (нет выравнивания текста (по левому краю, центру, правому), отсутствует размер шрифтов).-ИМЕННО ЭТУ ВЕРСИЮ ВЫ СЕЙЧАС ЧИТАЕТЕ3) Облегчённая версия "Другой секрет Норби" (только текст, без картинок, без данных об издательстве, без титульных стр. и т.п.).
Айзек Азимов - Норби-необыкновенный робот читать онлайн бесплатно
— Но, Норби… Получается, что ты — самое ценное существа во всей Солнечной системе!
— А ты сомневался?
— Нет, в самом деле! Никто не знает, как проходить через гиперпространство без трансмиттера. Если любой человек сможет освоить твой метод, это станет величайшим открытием нашей эпохи.— Джефф продолжал машинально гладить динозавра.— Я сам мечтал об этом открытии. Поэтому хочу закончить Академию с отличием и узнать все о гиперпространственной теории. Гиперпространственные путешествия без трансмиттеров — моя самая заветная мечта. Теперь, с твоей помощью…
— Я сказал лишь, что умею это делать, но не более того. Ты поэтому хочешь остаться со мной, Джефф? Потому, что я знаю, как путешествовать в гиперпространстве?
— Нет. Я сказал, что рад твоему обществу, ещё до того, как узнал о твоих способностях. Но теперь я вдвойне рад.— Мальчик прижимал маленького динозавра к себе, по-прежнему не обращая на это внимание.— Ну хорошо, раз уж ты попал сюда, то, что это за место?
— Но это совсем другое, Джефф. Я знаю, как путешествовать, но, похоже, пока не могу правильно рассчитать. Я собирался отправиться в Космическое управление, но ошибся в расчётах. И не знаю, куда мы попали, хотя и понимаю язык этого существа.
Джефф взглянул на динозавриху и внезапно понял, что она лижет его ухо своим тёплым, сухим язычком. От неожиданности он свалился на спину, выпустив это ласковое существо. Она поднялась и расправила кожистые гребни по обе стороны от позвоночника.
— Крылья! — ахнул кадет.— У неё есть крылья! Это птеродактиль, летающий ящер!
— Чепуха,— фыркнул Норби.— Любой дурак знает, что это дракон.
— Драконы — мифические животные.
— Только не здесь.
— Почему ты так уверен? Ты даже не представляешь, где это «здесь».
— Какая-то часть меня знает, но я не могу подстроиться к ней. Мне очень жаль. Я настолько запутанный, что, наверное, меня следует отправить на переплавку.
— Не раньше, чем мы вернёмся обратно. И я, так или иначе, никому не позволю трогать тебя. Но пожалуйста, верни нас обратно! Это очень важно.
— Только не сердись, Джефф. Я постараюсь. Видимо, я перенёс нас очень далеко от Солнечной системы. Если бы я только мог вспомнить — куда! Какая-то часть меня была здесь раньше, иначе, почему мне снилось это место?
— Знаешь… готов поспорить, что все дело в инопланетных деталях, которые Мак-Гилликадди использовал для твоей починки. Твоя инопланетная часть — что бы она собой ни представляла — когда-то находилась здесь, и тебя просто потянуло к этому месту вопреки всякой логике.
— В этом случае… Эй! — Норби опрокинулся, когда драконица внезапно вскочила и толкнула его на бегу. Она устремилась к маленькому замку.
Джефф помог роботу встать.
— У маленьких драконов всегда были плохие манеры,— заметил Норби,— Помню один случай… — Он помолчал, а затем обескуражено сказал: — Нет, ничего не помню. На какое-то мгновение мне показалось, будто я вспомнил все о драконах, но это не так.
— Ты снова озадачиваешь меня.
— Я ничего не могу поделать. Может быть, мы застрянем здесь надолго и не сумеем помочь Фарго и Олбани справиться с Ингом.
— Я хочу есть. Ладно, это не беда; для себя я что-нибудь найду. Но как быть с тобой? Ты же не сможешь подключиться здесь к электрической розетке. Ты будешь голодать. Может быть, хотя бы это заставит тебя вспомнить, как вернуться обратно?
— На самом деле я не способен голодать. Электрические розетки — это что-то вроде закуски в промежутках между едой. Для настоящей подзарядки я ныряю в гиперпространство. Туда я могу отправиться откуда угодно в любое время. В гиперпространстве содержится безграничная энергия. Тебе стоит попробовать её.
— Я бы попробовал, будь у меня такая возможность,— пробормотал Джефф.— На что похоже гиперпространство?
— Ни на что.
— Очень вразумительный ответ.
— В самом деле! Гиперпространство — это ничто. Это не пространство и не время. Там нет ни верха, ни низа, нет «где» и «когда». Когда я нахожусь там, то могу ощущать… ну, как бы… как бы рисунок, которого на самом деле там нет, но который находится там, поскольку он и есть то, чем является настоящая Вселенная. Рисунок, потенциально присутствующий в гиперпространстве…
— Норби!
— Что ж, я не говорил, что смогу это объяснить. Не получилось. Но я твёрдо знаю, что гиперпространство обладает потенциалом — я хочу сказать, оно потенциально является всем, чем угодно, как будто в нем есть резервная энергия, которая используется для создания Вселенной. Но в то же время эта энергия является частью гиперпространства…
— Ты снова углубляешься в дебри. Как создаётся Вселенная?
— Я думаю, это происходит, когда точка в гиперпространстве внезапно обретает «где» и «когда». Как это происходит или случается, находится за пределами даже моего понимания, не говоря уже о жителях Солнечной системы. И даже если я смогу объяснить тебе, ты не в состоянии это понять.
— Спасибо за высокую оценку моих умственных способностей. На самом деле я хочу знать лишь одно: можешь ли ты вытащить нас обратно в Солнечную систему?
— Само собой! Мне просто нужно настроиться на образ в гиперпространстве и узнать, куда отправляться.
— В таком случае поторопись. К нам приближается большой дракон!
— Наверное, мать маленькой драконицы хочет поблагодарить нас за ласковое обращение с её дочерью,— предположил Норби, попятившись к Джеффу.
— Не слишком рассчитывай на это,— сказал тот. Бежать не имело смысла. У драконицы были длинные сильные ноги и крылья в придачу. Она едва достигала Джеффу до подбородка, но в её пасти сверкали двойные ряды острых зубов.
Она защебетала точно так же, как маленькая драконица, только гораздо громче.
— Что она говорит? — прошептал мальчик.
— Она говорит, что мы инопланетяне и нас нужно отвести к Великой драконице, чтобы научить разговаривать на нормальном языке.
— Чего же ты ждёшь? Скажи ей, что умеешь говорить на их языке.
Норби издал быстрые переливы. Драконица ответила такими же звуками.
— Джефф,— простонал робот.— Давай уйдём прямо сейчас! Эта глупая рептилия оскорбила меня.
— Что она сказала?
— Она назвала меня бочонком, от которого пахнет гвоздями.
— Полагаю, она права. В нем действительно когда-то хранились…
— Можешь не заканчивать. Мы уходим.
— Нет, остаёмся. Если мы убежим без оглядки, то заблудимся ещё больше, чем сейчас. Давай послушаем, что она нам скажет.
Но драконица молчала. Вместо этого она наклонилась вперёд, выхватила Норби из рук мальчика, а затем куснула Джеффа в шею. Облизнув губы, она поморщилась, словно попробовала на вкус что-то неприятное. Потом осторожно положила робота на землю и вернулась в замок.
— Норби, помоги! Драконица укусила меня! Она, наверное, бешеная. Меня укусил бешеный драконий вампир!
— Укус неглубокий,— сообщил робот, осматривая шею Джеффа.— Просто царапина. Даже крови почти нет. У меня такое ощущение, что она укусила тебя не случайно.
— У меня такое ощущение, что мне больно! А она всего лишь хотела, попробовать, каков я на вкус. В следующий раз она сделает из меня отбивную. Ты хочешь, чтобы меня съели драконы? Думай, ты, тупой бочонок! Верни нас домой! Отправь нас куда угодно: мне уже все равно, заблудимся мы или нет!
«Мой дорогой сэр, нет надобности так возбуждаться. Кем бы вы ни были, вы должны понимать, что для двух разумов необходимо нормальное общение».
У Джеффа отвисла челюсть. Он шумно перевёл дыхание.
— Норби, я только, что слышал голос у себя в голове!
«Чтобы иметь возможность общаться с вами, мне пришлось попробовать вашу сущность на вкус, поскольку вы не понимаете звуковой речи».
— Послушай, со мной кто-то разговаривает!
— Это та самая хулиганка, Джефф. Драконица-мать. Не отвечай.
«Подождите, пока я не продезинфицирую себя и своё дитя. Мы прикасались к вам, а поскольку вы инопланетяне, то, должно быть, в вас кишат микробы…»
Джефф перевёл дыхание.
— Это в тебе кишат микробы! — завопил мальчик.— Я наверняка заразился бешенством от твоего укуса. Где уж вам пользоваться зубной пастой, с такими-то зубами!
«Джентльмены так не выражаются. Я пользуюсь зубной щёткой и пастой так же, как и моя дорогая маленькая дочь Заргл. Видимо, вам лучше уйти. Ни один уважающий себя джемианец не захочет вас видеть. Сейчас я помещу гиперпространственные координаты этого мира в банк памяти вашего старого бочонка…»
— Старого бочонка? — взъярился робот.
«…и поблагодарю вас за уход».
— У тебя есть координаты, Норби?
— Да, но я не буду ими пользоваться. Не буду, если они получены от неё. Я не…
— Используй эти координаты немедленно, иначе я голыми руками разберу тебя на части и перепутаю так, что ты никогда не распутаешься!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.