Филип Фармер - Внутри и снаружи Страница 16

Тут можно читать бесплатно Филип Фармер - Внутри и снаружи. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Филип Фармер - Внутри и снаружи

Филип Фармер - Внутри и снаружи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Фармер - Внутри и снаружи» бесплатно полную версию:

Филип Фармер - Внутри и снаружи читать онлайн бесплатно

Филип Фармер - Внутри и снаружи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Фармер

Он облегченно вздохнул: глаза Федора не светились.

- Если что-нибудь заметишь, - сказал Федор, - кричи что есть мочи. Или, если кто-нибудь нападет на тебя... чтобы остальные могли защититься.

- Очень ободряющее, - заметил Калл.

Филлис вздохнула:

- Калл, постой, пожалуйста, неужели нам тоже надо идти? Я так боюсь!

- Может тебе лучше вернуться, чтобы там тебя разорвали на куски?

- Пожалуй, лучше уж это. По крайней мере, знаешь, что тебя ждет. Но здесь! Здесь что-то худшее... Кроме того, ты пренебрегаешь своим долгом перед Биржей. У Биржи наверняка есть для тебя какие-нибудь поручения.

- Сомневаюсь, - возразил Калл, - кругом происходит что-то ужасное. Во всяком случае я хочу выяснить: Кто и Что правит этим Адом.

- Ты дурак! - сказала она. - Я скажу Стенгариусу, что ты пренебрег своим долгом! Ты пренебрег мною! Он вырвет тебе язык, раздробит руки и ноги! Он выдавит тебе глаза!

- ...я Стенгариуса, - огрызнулся Калл, - и тебя тоже, шлюха! В гробу я вас видел.

Филлис задохнулась. Какое-то время она молчала, мерцающий свет факела освещал ее бледную кожу, морщинки на лбу и вокруг рта. Сейчас она выглядела гораздо старше, чем обычно. Филлис подняла руку, прикрывая глаза от яркого света и сказала:

- Пожалуйста, Джек! Отведи меня обратно! Пожалуйста, мне так страшно! Слушай...

Она на секунду замялась, а потом мягко продолжила:

- Я сделаю все, что ты захочешь. Все, что захочешь!

- Все, что захочу?

- Все, все!

- Нет, - ответил он, - даже за возможность заставить тебя страдать. Я иду по следу чего-то такого, что намного желанней, чем месть.

- Сволочь ты! - закричала она. - Ненавижу! Ненавижу тебя! Я ненавижу все твое существо! И не вздумай притронуться ко мне! От твоих прикосновений у меня кожа немеет.

- В таком случае, - сказал Джек спокойно, хотя это и стоило ему немалых усилий, - ты не можешь сделать всего, что я хочу. Ведь я хочу, чтобы ты любила меня. Я хочу, чтобы отдавалась мне с удовольствием, с желанием делать это. Но это как раз то, чего ты не сможешь сделать, даже если и захочешь.

Филлис ничего не ответила. Калл отвернулся. Федор тихо вскрикнул и сказал:

- Мы недалеко от цели! Вот внешняя стена охлаждающего воздухопровода. Чувствуете. Если я не ошибаюсь, Дом будет следующий...

- Каков твой план? - спросил Калл.

- Очевидно, здесь входа нет, - сказал Федор. - Значит нам надо спуститься ниже. Он должен быть где-то дальше.

- Если! - закричал Калл. - Ты привел меня сюда нюхать эту вонь, полагаясь только на если?

- Там, внизу, должен быть вход! Иначе, как же они получают запасы? И никто не видел, как Х и его помощники выходят из Дома, разве что за телами. А Дом слишком мал, чтобы они все могли там постоянно толкаться. Иди за мной! Я знаю, где находится нижний вход. Просто у меня никогда не хватало храбрости войти туда. А теперь я не один.

- Неважный способ для того, чтобы стать смелым, - пробормотал Калл. Как отсутствие чего-то можно заполнить пустотой?

Они продолжали идти по темному туннелю и через некоторое время на середине прохода обнаружили отверстие. Диаметр его был как раз таким, что туда мог пролезть человек с мешком за плечами. Посередине дыры, ведущей вниз, виднелся белый металлический стержень. Кал обхватил стержень руками. Его пальцы сомкнулись. Металл на вид казался сухим, а наощупь оказался маслянистым.

- Как шест у пожарников, - заметил Калл. - И куда он ведет? На пожар?

Он осветил факелом дыру, но насколько хватало света, дна не было видно. Но должен же стержень на чем-то стоять! А может нет?

- А как мы будем выбираться назад? - спросил Калл. - У нас может просто не хватить сил вскарабкаться по этому шесту обратно: зараза, ведь скользкий.

- Можно упираться спиной о стенку, - возразил Федор. - Разве ты не видишь, что все это подтверждает мою теорию? Если так трудно забраться обратно по шесту, значит у тех, кто туда спускается, есть другой выход.

- Возможно, - согласился Калл. - Ну давай! Ты первый!

Федор сел на край ямы, наклонился вперед, ухватился за шест и спустил ноги.

- Держаться за шест придется только одной рукой, в другой - факел, с досадой сказал он. - Спиной не затормозить: мешок может порваться. Придется спускаться без тормозов.

- Не будь дураком, не делай глупостей, - возразил Калл.

Калл зажег еще один факел и бросил его в отверстие. Факел падал ровно; освещая стены колодца он падал все ниже и ниже и становился все меньше и меньше.

- Как ты думаешь, насколько это далеко? - спросил Калл.

- Кто знает? - ответил Федор. - А чтобы узнать, есть только один путь.

Факел, выглядевший теперь уже маленькой искоркой в бездонной темноте, совсем исчез. То ли упал на дно, и откатился в сторону, то ли его уже просто не было видно, сказать что-то определенное было трудно. Как сказал Федор, есть только один путь это узнать. ВНИЗ.

Федор устремился вперед, держась одной рукой за шест, а в другой зажав факел. Калл неуклюже ухватился за шест.

- Ты пойдешь? - спросил он Филлис, не поворачивая головы.

Ее голос дрожал, но слова были довольно смелы:

- Я могу пойти в любое место, куда идешь ты, шакал. И даже намного дальше.

Джек улыбнулся и начал спускаться. Стержень оказался очень гладким. Это позволяло поддерживать соответствующую скорость, не стирая кожи рук и бедер. Джеку показалось, что он спускался очень долго, прежде чем достиг дна. Там уже, высоко подняв факел, стоял Федор. От площадки в разные стороны расходились бесчисленные туннели и проходы. Факела, который бросил Калл, нигде не было видно. Наверное он отскочил в сторону и упал в канализацию, проходящую еще ниже.

- А здесь прохладней, - заметил Калл. - Чувствуешь приток воздуха? И вонь куда-то пропала.

- Может быть мы просто привыкли к запаху, - возразил Федор.

- Да нет же, его даже сменил аромат, - ответил Калл, - неужели ты не чувствуешь?

Федор покачал головой.

- Я никогда не отличался хорошим нюхом, - пояснил он. - Если можно так выразиться, я глух к запахам.

Но со слухом у Федора было все в порядке, и на раздавшийся протяжный вой он отреагировал так же быстро, как и Калл.

- Бог мой, - прошептал Джек. - Что это? Где?

- По-моему, там, - ответил Федор, - махнув рукой в сторону туннеля за спиной Калла.

Рука Федора дрожала. Да и весь он трясся, так что было слышно, как стучат зубы. Филлис вцепилась в шест.

- Пойдемте в другую сторону, - предложил Калл.

И тут опять раздался вой, теперь уже с противоположной стороны. Калл бросил факел, оттолкнул Филлис, так что та, отлетев в сторону, упала, и подпрыгнув, ухватился за шест. К его удивлению, шест оказался сухим и удержаться на нем не представляло собой особого труда. Он забрался на высоту около двадцати футов и посмотрел вниз. Федор не последовал за ним, а стоял рядом с шестом и смотрел вверх.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.