Чарльз Ингрид - Небесный Хит-Парад Страница 16

Тут можно читать бесплатно Чарльз Ингрид - Небесный Хит-Парад. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Чарльз Ингрид - Небесный Хит-Парад

Чарльз Ингрид - Небесный Хит-Парад краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чарльз Ингрид - Небесный Хит-Парад» бесплатно полную версию:
В огромной вселенной живут тысячи мыслящих существ, совсем не похожих на человека. Это и разумные жуки, убивающие всю природу вокруг себя, и змееподобные существа, и неизвестные гиганты, то там, то тут обнаруживающие свое присутствие. Не все эти существа дружественны человеку. Герои остросюжетных романов Чарльза Ингрида — люди, мужественные защитники человечества в неизведанных глубинах космоса.

Чарльз Ингрид - Небесный Хит-Парад читать онлайн бесплатно

Чарльз Ингрид - Небесный Хит-Парад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарльз Ингрид

— А если на этот раз вам не повезло? — с любопытством поинтересовался Калин.

— Если нам не повезло, Пепису придется быть более осторожным, — Дреффорд устало потер рукой переносицу. — Впрочем, мы все равно скоро узнаем, кто этот убийца. Кстати, Ваше Святейшество, почему бы вам не взять эту молодую леди и не спуститься вниз? Не думаю, что вам будет приятно смотреть на медицинскую экспертизу, — он выдержал паузу, с каким-то сомнением посмотрел на Джека, Фарела и Дэвида и добавил: — Я думаю, что охрана здесь тоже больше не нужна. Передайте вашему командующему, что полиция со всем справится сама.

— Неплохая идея, — заметил Джек. — Я провожу гостей вниз. Вполне может оказаться, что ваша информация неверна, и убийца все еще бродит в этом крыле.

Калин еще раз с интересом посмотрел на Джека. Джек махнул Фарелу и Дэвиду, чтобы они шли вперед и доложили о событиях Пурпуру.

Калин улыбнулся:

— Ну, Джек, кажется, тебе пришлись по вкусу дворцовые интриги.

— Ни в коем случае.

— Джек, — сказала Элибер настойчиво и нежно. — Я клянусь тебе, что я не делала этого.

— Не волнуйся, я знаю, — еще раз ответил Джек.

Калин крепко обнял Элибер за плечи:

— Она волнуется. Именно поэтому она и пришла ко мне сегодня.

Они остановились у лифта и стали ждать, когда спустится кабинка.

— Что вы имеете в виду? — удивленно спросил Джек.

— Я имею в виду, что я не знаю, делала я _э_т_о или нет, — тихо сказала Элибер.

— Но ты же мне сказала!

— Да! Но я имела в виду, что я не специально сделала _э_т_о…

— Тише! Не стоит говорить об этом здесь…

Калин кивнул в знак согласия. Двери лифта открылись, и он, поклонившись, уступил дорогу Элибер. Джек вошел вслед за ними.

— А где можно об _э_т_о_м говорить? — спросила Элибер.

Джек посмотрел на Калина и безразличным голосом сказал:

— Наверное, тебе надо сходить в церковь. Калин задорно улыбнулся ему в ответ.

* * *

Джек вместе с ними в церковь не пошел. Его немедленно потребовал в зал для аудиенций император Пепис. Калин спокойно посмотрел Джеку в глаза и сказал:

— Я присмотрю за ней. Сегодня она очень напугана.

Джек молча поклонился и проводил их взглядом. Это утро обещало довольно-таки жаркий денек.

* * *

— Джек! Я рад, что ты вернулся. Надеюсь, твой отпуск прошел хорошо? Джек нахмурился:

— Во всяком случае, я сделал все, что хотел, — сказал он, прекрасно понимая, что если он ответит по-другому, это сразу же вызовет подозрения полиции. Он ведь не должен был помнить ничего!

Рыжие волосы Пеписа снова шевельнулись, как наэлектризованные. Сегодня он выглядел очень бледным и усталым. Император внимательно посмотрел на Джека, потом — на стоящего тут же Пурпура.

— Я вызвал вас обоих сюда, чтобы сказать вам, что вы провалились.

Командующий наклонил голову и переспросил:

— Я прошу прощения, император? Пепис остановил его резким взмахом веснушчатой руки:

— Не перебивай! Я вообще-то совсем не из-за этого вас вызвал. Я сам виноват, что отослал охрану вчера вечером.

Командующий удивленно поднял голову. Это было новостью и для него, и для Джека.

— Зачем же вы это сделали, сэр?

— Я не хотел, чтобы за мной шпионили во время обеда. Конечно, Скотт был мне и другом, и врагом, но мы хотели пообедать с ним вдвоем, так, чтобы нам не могли помешать ни охранники, ни Полиция Мира, — Пепис вздохнул. — Ну вот. К сожалению, Скотта убили… Как знать… Может быть, когда-нибудь он и простит меня…

— Скотт так же, как и вы, хотел власти, — спокойно заметил Джек.

— Возможно, — Пепис попытался пригладить рукой волосы, по от этого они еще больше наэлектризовались. — Скотт хотел рассказать мне одну историю, но, к сожалению, он не успел ее закончить. Начиналась она с одного довольно-таки интересного имени, имени Джона Уэсли Кэвина.

Загорелое лицо командующего побледнело.

Император тяжело опустился в свое кресло.

— Нет, — пару минут подумав, сказал он. — Не думаю, что Скотт мне лгал. Но это было для меня интересной новостью. Вдруг у тебя появились и имя, и прошлое, командующий Кэвин. Объявим об этом? А может быть, отпразднуем? Или же попросить тебя уйти в отставку и исчезнуть с моих глаз? А может быть, мне оставить тебя на службе и каждый день опасаться предательства в собственных стенах?

Хотя Пурпур стоял в двух шагах от него, Джек почувствовал, как его мышцы напряглись. Командующий церемонно поклонился и тихо сказал:

— Ваше Величество, вы мне можете дать имя, если хотите. Но о моем прошлом не знает никто. Никто, кроме вас, никогда не узнает, что я уцелел в Песчаных Войнах и выжил. В то время я еще не был гвардейцем. Я прилетел сюда на грузовом корабле, а когда мой брат умер, украл его вооружение. До сегодняшнего дня никто об этом не знал. И, я думаю… — он тихо посмотрел на императора, потом перевел взгляд на Джека. — Я думаю, что вы меня не выдадите.

По спине Джека полз холодный пот. У него не было слов. Боже мой, значит, Пурпур видел, как его родина попала в руки траков!

Пепис положил ладони на резные набалдашники кресла. Его пальцы дрожали.

— О Боже! — сказал он. — Ведь в те времена ты был совсем маленьким мальчиком!

— Да, — ответил Кэвин. Император задумчиво поднял бровь:

— Хорошо. Пусть будет так. Я объявлю об этом завтра же. У тебя будет имя. Капитан Шторм, согласен ли ты быть моим свидетелем?

— Да, Ваше Величество!

— Отлично. Вы можете идти… Кстати, командующий…

— Да, Ваше Величество?

— Я надеюсь, что сейчас я не делаю ошибки?

— Нет, Ваше Величество, вы не делаете ошибки, — Пурпур поклонился, и они вышли в коридор. За дверью друзья остановились:

— Не знаю, привыкну ли я когда-нибудь называть тебя Джон Уэстли, — тихо сказал Джек.

— Можешь называть меня просто Кэвин, — ответил Пурпур. — Меня уже так не называли лет двадцать пять.

Джеку очень хотелось спросить Кэвина, что происходило в последние дни на его родине, но он смолчал.

— Хорошо, что ты вернулся, — сказал Пурпур.

— Спасибо, — кивнул Джек. — Кстати, ты знал, что Калин и Элибер находятся в здании?

— Конечно. Правда, я не знал, что Пепис отпустил собственную охрану. Я видел, как Калии и Элибер входили, потому-то я и послал тебя к шестому подъезду. Кстати, ты слышал, что Полиция Мира дала убийце уйти через крышу?

— Полиция позволила убийце уйти?

— На крыше не было охраны. Я доложу об этом Пепису. Но не сейчас. Сейчас этого делать не стоит. Я не хочу, чтобы Полиция Мира думала, что я наступаю ей на пятки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.