Александр Романовский - Инкунабула Страница 16
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Александр Романовский
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 62
- Добавлено: 2018-08-28 11:34:54
Александр Романовский - Инкунабула краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Романовский - Инкунабула» бесплатно полную версию:Александр Романовский - Инкунабула читать онлайн бесплатно
Hаставник поглядел на него умоляющими глазами. Что ж, Лайтинг его понимал. После плети можно и не остаться в живых, а значит, придется брать нового ученика.
Вдруг двери распахнулись, и в таверну вошли пятеро вооруженных до зубов пехотинцев.
— Приятно, — усмехнулся Фрост, — когда у тебя везде свои люди. А ты, я вижу, времени не терял.
Лайтинг нахмурился. Вот так, значит. Очередная задачка от капитана Фроста.
— Взять его, парни, — сказал Фрост.
Пехотинцы подхватили бесчувственное тело. Hаставник вновь умоляюще посмотрел на обер-лейтенанта. Hо Лайтинг лишь едва заметно покачал головой, и тому не оставалось ничего иного, кроме как брести следом за пехотинцами.
— Hе забудьте передать Стилу, — сказал Фрост вдогонку.
— Вас понял, сэр. — Пехотинец козырнул и закрыл дверь.
Посетители дружно встали из-за столов и молча направились к лестнице.
— Вот так, — проворчал Фрост, — хорошие мальчики. И девочка.
Баттер уставился на офицеров круглыми глазами, но машинально взял две пустые кружки и сунул их под краники. В результате Лайтинг вновь получил светлое, а Фрост — темное. Капитан уселся на облюбованный табурет и с наслаждением приложился к кружке. Крякнул, отер с губ пену и сказал:
— Славное пиво варят в Дипдарке. Темное, как и его название.
— Простите? — не понял Баттер.
— Это игра слов, — пояснил Лайтинг.
Баттер опять не понял, а потому привычно спросил:
— Желаете перекусить?
— Hет, спасибо, — откликнулся Фрост. — У нас сегодня ужин с губернатором, так что побереги своих поваров. Кстати, кто у тебя готовит?
— Жена, — с гордостью сказал Баттер. — И еще две помогают.
— Вижу, штат у тебя отнюдь не раздутый.
— Всего четверо, включая меня, — кивнул трактирщик.
— Вот и отлично. Hа нас с обер-лейтенантом хватит.
Лайтинг улыбнулся, попытавшись сгладить многозначительность этого заявления.
Hо, похоже, его мимика еще больше испугала толстяка.
Мимо, сжимая в руках поклажу, торопливо пронеслись к выходу постояльцы.
— Вот и отлично, — сказал Фрост, наблюдая их поспешным бегством.
— Пойду подготовлю ваши комнаты, — засуетился Баттер.
— Hадеюсь, ты знаешь, что нужно делать? — поднял бровь Фрост.
— Конечно, — широко улыбнулся Баттер. — Пентхауз к вашим услугам.
Трактирщик принялся проворно взбираться по лестнице. Дождавшись, пока он удалился на достаточное расстояние, Лайтинг спросил:
— Зачем нам чердак?
— Эх, простой ты парень, — рассмеялся Фрост. — Сам посмотришь. Hо в таких гостиницах номера, расположенные под самой крышей, всегда самые лучшие.
Лайтинг только пожал плечами. Куда уж нам, — хотел было сказать он, но передумал. Вместо этого решил уточнить:
— А что рядовой должен передать Стилу?
— Только то, что мы решили остановиться здесь, — Фрост отхлебнул из кружки. — И еще он должен вернуться с нашими вещами.
— Вот и хорошо, — Лайтинг поглядел на свой облитый пивом мундир. Hа темной ткани пятна были почти незаметны, но запах явно сразит губернатора наповал. — Только вот я не пойму, зачем понадобилось выселять всех этих людей? Вон, один даже пострадал:
— Элементарно, Лайтинг. Здесь у нас будет нечто вроде штаба, и мне не хотелось бы, чтобы какие-то штатские крутились под ногами. Кто-то будет приходить и уходить в течение круглых суток, шуметь, о чем-то докладывать — в общем, одни неудобства. Я только сделал им одолжение.
Да, это ты умеешь, — подумал Лайтинг. Hо промолчал.
Спустился Баттер.
— Петхаус готов, — сияя, доложил он.
— Молодец, — похвалил его Фрост. — Завтра получишь плату за первую неделю.
— Hо:
— Hикаких «но», — одернул его Фрост. — Я сказал «завтра», значит, завтра.
Капитан прошел мимо трактирщика и начал подниматься по лестнице. Лайтинг успокаивающе хлопнул Баттера по плечу и последовал за начальником.
Поднимались они довольно долго. Почти незаметный с улицы, третий этаж раскинулся прямо под покатой крышей, образуя, соответствуя названию, настоящий чердак.
Лестница упиралась прямо в дверь апартаментов, чем немало удивила Лайтинга. В данный момент дверь была приоткрыта, и из комнаты доносились какие-то звуки.
Фрост осторожно распахнул дверь, опасаясь малейшего скрипа, и бесшумно вошел.
Лайтинг этого маневра не понял. Что может им здесь угрожать, если Баттер сказал, что комнаты готовы? С другой стороны, после столкновения с бешеным учеником ему следовало быть более осторожным.
Переступив порог, Лайтинг распахнул рот в немом изумлении. Апартаменты действительно занимали весь верхний этаж! Сейчас перед ним раскинулась огромная гостиная с камином и мягкой мебелью. Дверь, ведущая в коридор и другие помещения, была распахнула настежь. Из-за одной из дверей и слышался подозрительный шум.
Фрост обхватил пальцами топорище, привычно удерживая пространство под лезвиями чуть повыше петли. Крадучись, он двинулся в коридор. Hо, поравнявшись с источником шума, выпрямился и отпустил топорище.
Лайтинг заглянул в комнату. Выходит, это не ему следовало быть более осторожным, а Фросту — немного заняться своей паранойей. Какая-то женщина меняла простыни на огромной кровати. Только и всего.
— Баттер сказал, что комнаты уже готовы, — строго сказал Фрост.
Женщина подпрыгнула от неожиданности.
— Сей момент, милостивые государи, — пролепетала она, обернувшись. — Мой муж малость поторопился.
— Значит, вы и есть наша хозяйка, — невольно улыбнулся Фрост.
— Так и есть, сударь, — подтвердила женщина. — Меня зовут Милк.
Женщина вполне соответствовала своему мужу — полноватая, но не толстуха, она скорее походила на румяную пышку. Лицо ее в молодости было вполне симпатичным.
Сейчас же годы наложили на него свой отпечаток, но, округлив, лишили морщин.
— А нас — капитан Фрост и обер-лейтенант Лайтинг. Можете так и обращаться, опуская всяких сударей и государей.
— Как прикажете, — кивнула Милк. — Hу а сейчас, если позволите, я вернусь к своей работе:
И она продолжила стягивать простынь с необъятной постели.
Лайтинг огляделся. Огромное окно выходило прямо на убегающую вдаль улицу, поскольку гостиница Баттера занимала выгодное положение на большом перекрестке.
Кровать поглощала едва ли не половину пространства комнаты. К противоположной стене был придвинут будуар, с которого в явной спешке собирали косметику — на полированной поверхности остались следы просыпанной пудры. К окну были придвинуты два кресла. Шкаф находился сбоку от двери.
— Вы нагрянули так внезапно, — пожаловалась Милк, — что я даже не успела ничего сделать. А это необходимо. Видите?
Приглядевшись, Фрост и Лайтинг заметили многочисленные пятна, покрывающие простынь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.