Филип Фармер - Долгая тропа войны Страница 17
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Филип Фармер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-08-24 11:06:44
Филип Фармер - Долгая тропа войны краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Фармер - Долгая тропа войны» бесплатно полную версию:Филип Фармер - Долгая тропа войны читать онлайн бесплатно
Жители этого района - бедняки, моряки, иностранные купцы, торговцы и бывшие рабы - более-менее терпимы к необузданным действиям дикарей. К тому же преступления, совершенные там, не имеют такой тяжести, как в каком-либо другом месте. При условии, конечно, что не затронут и не ранен какой-либо высокопоставленный или богатый гражданин Кайво.
- Как ты думаешь, все, чем грозился Гийфа, - правда? - спросил Бенони Жема, когда они наконец покинули барак.
- Надеюсь, что мы никогда не узнаем этого, - ответил Жем. - Но ты же понимаешь, что власть и сила всегда в руках того, кто держит хлыст. И десятью ударами Гийфа вполне может снять каждый дюйм кожи с твоего тела.
Бенони достал из кармана полученное жалованье. Двадцать новеньких шестиугольных стальных монет с изображением орлиного профиля пфеза Кайво на одной стороне и двуглавого волка и лучистого глаза бога Кайво, Первейшего, на другой.
- На эти деньги особо не разгуляешься, - сказал Бенони.
- Когда мы сбежим из легиона, то всегда сможем поживиться за счет какого-нибудь пьянчужки, - сказал Жем. - Так просто поймать забулдыгу на темной аллее.
- Но это же воровство! - возмутился Бенони.
- Ты же ведь не имеешь ничего против того, чтобы обчистить врага, правда?
- Но ведь мы - гости Кайво, каковы бы ни были цели нашего пребывания здесь, - возразил Бенони. - А гости не обкрадывают хозяев.
- Нет, мы - пленники, - заспорил Жем. - Хотя и по своей воле, но ведь по-другому невозможно попасть в Кайво. Если бы мы сказали пограничникам, что хотим просто посмотреть город, нас бы арестовали. Теперь мы должны служить на благо этой страны, хотя Кайво - враг моего и твоего народа. Не забывай об этом. Когда Кайво завоюет Скего, то начнет посматривать на юг, в поисках новых территорий. А когда и юг будет покорен, Кайво направится на завоевание твоей пустынной страны, если посчитает это нужным.
- Все, что ты говоришь, - правда. Но раз я получил в Кайво жалованье, буду служить этой стране, - сказал Бенони. - А потому я не стану воровать.
- Странные идеи у тебя, Железные ноги, - пожал плечами Жем. - Но ты мой старший кровный брат. Если ты говоришь, что грабителями мы не станем так тому и быть. Но это также означает, что мы не сможем повеселиться всласть.
- А как ты хотел веселиться?
- В моей стране изготавливают неплохое пиво, - сказал Жем. - Но, насколько я слышал, пиво в Кайво еще лучше. И у них есть какой-то напиток под названием вей, который делают из винограда, - сладкий и вызывающий головокружение. Также я слышал о гораздо более крепком напитке, называемом вхийси. Человек, выпивший полбутылки этого вхийси, чувствует себя всемогущим богом.
- Я никогда не пробовал ничего подобного, - сказал Бенони. - В нашей стране пьют кийлах, называемый на языке мек такил. Есть у нас и пак, но эти напитки употребляют только мужчины и только во время религиозных церемоний. А мне вообще запрещено даже пробовать что-то подобное, до тех пор пока я не вернусь в Финикс и не принесу скальп, снятый с врага.
- Но ты как-то рассказывал о пиве.
- Пиво привозят нам на Ярмарки Перемирия люди из Мек, - ответил Бенони. - Но я заметил, что люди, пьющие пиво, страдают одышкой и у них отрастает толстый живот. Это не для меня.
- Гехсак! - Жем всплеснул руками и закатил глаза. - Тогда для тебя остаются только женщины. Это, конечно, не плохо, но денег у тебя хватит только на одну женщину и на один час - если захочешь!
- Во время церемонии конфирмации я дал Иегове клятву воздержания, покраснев, сказал Бенони. - Я не собираюсь обманывать своего бога.
- Но, но... твой бог очень далеко, - Жем посмотрел на Бенони как на какого-то идиота.
- Мой бог видит все, - ответил тот. - А даже если и нет, я же дал клятву.
Жем разразился громким смехом и долго хохотал, притопывая и хватаясь за живот.
- Так, значит, все юноши в вашей стране остаются до СвaДЬбы девственниками? Так? - спросил он, когда наконец пришел в себя.
- Некоторые нарушают свою клятву с рабынями, - пробурчал Бенони, вспоминая истории, которые рассказывали о Джоеле и некоторых других парнях. - Но если это откроется, порка неминуема. И тогда клятвопреступникам придется жениться на вольноотпущенных, рабынях, потому что ни один благочестивый отец не позволит дочери выйти замуж за такого человека. И...
- Хватит, не рассказывай мне больше ничего, брат, - сказал Жем. - Ты пугаешь меня. Твои люди, наверное, бесчеловечны, если заставляют молодых, пылающих от страсти юношей игнорировать зов природы.
- Об этом нас просит наш бог, - подавленно ответил Бенони.
- Ваши души, наверное, затвердели так же, как подошвы ваших ног, сказал Жем и снова засмеялся. - Ладно, не обращай внимания, пошли в Фунах. Только не проси, чтобы я подчинялся странным законам твоего странного бога. Или, - с тревогой продолжил он, - не опозорю ли я своего брата, если последую традициям моего народа?
- Когда ты смешал свою кровь с моей, то поклялся только сражаться за меня, как и я - за тебя, - сказал Бенони. - Так что делай что хочешь. В конце концов, не стану же я просить тебя не есть, например, мясо, если это запрещено делать мне.
Какое-то время братья шли молча, внимательно разглядывая здания и людей на улицах. К полудню они пришли в район Фунах. Одежда и речь прохожих здесь были еще более экзотичны, чем в районе, населенном гражданами города. Пройдя всего лишь квартал, Бенони и Жем услышали обрывки фраз на трех языках, не поняв из них ни слова, увидели человека в огромном тюрбане, маски на лицах и длинные бороды, женщин с кольцами в носу; некоторые люди носили шлемы с рогами быка и шкуры животных, лица же других покрывали белые, зеленые и красные татуировки.
- Кайво расположен в месте слияния двух великих рек, - сказал Жем. Отец всех Вод, несущий свои воды с севера на юг и разделяющий мир на две половины. И Хайо, протекающая с востока на запад, делящая мир пополам до слияния с Мсиби. Далеко на востоке живут два могущественных народа: ийква и джинья. Но они живут слишком далеко, чтобы воевать с Кайво. То есть пока что это далеко. Но ийква и джинья присылают в Кайво по реке Хайо свои товары. И даже скего, воюющие с кайво, используют для торговли Мсиби и реку Люван. Народ скего властвует в море Мийс, а в других Северных морях правит народ сканава. А вот и сканавец, - Жем указал на высокого широкоплечего мужчину с длинной красной бородой и в шлеме с бычьими рогами. - Говорят, двести лет назад эти люди перешли Великую Реку далеко на востоке и опустошили страну Канук на севере. Они говорят на языке, который ты еще не слышал. Утверждают, что река, через которую переправились сканавцы, еще шире, чем Мсиби, но я этому не верю. Все знают, что Мсиби - Отец Вод, а остальные реки - его дети.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.