Филип Дик - Гибельный тупик Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Филип Дик
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 64
- Добавлено: 2018-08-22 06:23:51
Филип Дик - Гибельный тупик краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Дик - Гибельный тупик» бесплатно полную версию:Филип Дик - Гибельный тупик читать онлайн бесплатно
– Верно, - согласилась Мэгги Уолш.
– Пусть кто-нибудь сядет писать молитву, - предложил Уэйд Фрэйзер. - Начать следовало бы вот так: "Благодарим Вас за всю ту помощь, которую Вы оказывали нам в прошлом. Мы не решаемся побеспокоить Вас снова, понимая насколько велика Ваша занятость, но положение, в котором мы оказались, таково… - тут он сделал паузу и задумался. - А каково, в общем-то, наше положение? - спросил он Белснора. - Мы, что, всего лишь хотим, чтобы стал исправным наш передатчик?
– Гораздо большего, чем это, - произнес Бэббл. - Мы хотим покинуть эту планету и больше уже никогда не видеть этот Дельмак-О.
– Если передатчик заработает, - сказал Белснор, - мы сможем это сделать сами. - Он стал обкусывать ногти на пальцах правой руки. - Мне кажется, что нам следовало бы просить о доставке сюда запасных деталей для передатчика, а об остальном мы и сами позаботимся. Не следует обременять Божество своими домогательствами - чем меньше в молитве просишь, тем лучше. Разве не об этом говорится в "Библии"? - он повернулся к Мэгги Уолш.
– На странице 158, - сказала Мэгги, - Спектовский пишет так:
"Душа краткости - а мы живем короткий век - острый ум. И когда дело касается искусства молиться, то количество необходимого ума обратно пропорционально длительности молитвы" - Тогда давайте скажем просто, - предложил Белснор, - Странник-по-Земле, помоги нам найти запчасти к передатчику.
– А мне кажется, что надо, - возразила ему Мэгги Уолш, - попросить мистера Толлчифа составить молитву, раз он добился такого быстрого успеха в исполнении своей предыдущей просьбы. Очевидно, он знает, к каким выражениям лучше всего прибегнуть.
– Ступайте к Толлчифу, - сказала Бэббл. - Он сейчас, наверное, перетаскивает свой скарб с ялика в отведенное ему жилое помещение. Кто-нибудь должен его найти.
– Я пойду, - отозвался Сет Морли, встал и вышел из комнаты для собраний в темноту быстро опустившейся на планету ночи.
– Это была очень неплохая мысль, - услышал он слова Бэббла и голоса других, к нему присоединившихся.
Оставшиеся в комнате для собраний хором одобряли предложение Мэгги Уолш.
Он продолжал идти, осмотрительно выбирая свой путь - в этом все еще незнакомом ему поселке так легко заблудиться. Может быть, мне следовало упросить, чтобы со мной пошел кто-нибудь еще, засомневался было он. В одном из домиков впереди виднелся свет в окне. Может быть, он как раз здесь, решил Сет Морли, и направился к входу.
* Бен Толлчиф выпил все до дна, зевнул провел пальцами по горлу, зевнул еще раз и нескладно поднялся. Пора идти, так сказал он самому себе. Я все-таки надеюсь, подумал он, отыскать в темноте свой ялик.
Он вышел наружу, ступил на посыпанную гравием дорожку и медленно побрел в том направлении, где, как он считал, должны были находиться ялики. Почему это нигде здесь не горят фонари наружного освещения, не без удивления подумал он, но затем догадался, что другие поселенцы были слишком заняты, чтобы включить фонари. Поломка передатчика настолько отвлекла всех их, что они забыли обо всем остальном, и это было вполне понятно. Почему же это меня там нет, вдруг задался он важным вопросом. Я, что, не принадлежу к этому коллективу людей? Но эти люди еще не составляют коллектив - это пока совокупность ориентированных только на самих себя индивидуумов, непрерывно донимающих друг друга своим визгом и воплями. Находясь в их компании, он испытывал ощущение, будто нет у него здесь, ничего такого, что связывало бы его с другими. Он чувствовал себя затесавшимся среди них бесполезным бродягой, а между тем все его естество жаждало работы, физической нагрузки; вот как раз сейчас подобное побуждение вытолкнуло его из комнаты для собраний и привело туда, где он жил, а теперь оно же побудило его брести сквозь ночную тьму в поисках своего ялика.
Впереди тьму ночного неба заслонило нечто еще более черное, что по мере приближения стало принимать смутные человеческие очертания.
– Толлчиф?
– Да, - ответил он. - Кто это?
– Морли. Меня послали за вами. Хотят, чтобы именно вы составили молитву-прошение, поскольку вам сопутствовала такая крупная удача всего лишь пару дней тому назад.
– Не ждите от меня составления просьб, - жестко отрубил Толлчиф и еще плотнее сцепил зубы от испытываемой им горечи. - Смотрите, куда завела меня эта последняя моя просьба - теперь я застрял здесь вместе со всеми вами. Не обижайтесь, я только хочу сказать… - тут он как-то неопределенно мазнул рукой. - Это очень жестоко и совсем негуманно таким-то вот образом откликнуться на мое прошение, учитывая сложившееся здесь положение. Ведь это все было заранее известно.
– Я разделяю ваши чувства, - сказал Морли.
– Почему вам это не сделать самому? Вы совсем недавно встречались со Странником, прибегнуть к вашим услугам было бы гораздо умнее с их стороны.
– Я не силен в прошениях. И я ведь не вызывал к себе Странника. Это он сам явился мне.
– Вы не против вместе со мною пропустить пару рюмочек? - спросил Толлчиф. - А после этого, может быть, подсобите мне перетащить мое барахло в комнату, а там посмотрим, что будем делать дальше.
– Мне самому надо перетащить свои пожитки.
– Оригинальное отношение к самой мысли об оказании взаимопомощи.
– Если бы вы помогли мне…
– Мы еще встретимся позже, - сказал Толлчиф и продолжил нетвердой походкой начатый им маршрут, держась в темноте за стены и то и дело спотыкаясь, пока вдруг, неожиданно для самого себя, не уткнулся в зазвеневший от удара металлический корпус. Ялик. Он все-таки нашел то место, что искал. Теперь оставалось только выяснить, какой из яликов его собственный.
Он оглянулся - Морли и след простыл, он был совершенно один.
Почему этот парень не захотел мне помочь, спросил он у самого себя. Ведь мне никак не обойтись без помощника, если я захочу перетащить все эти коробки. Ну-ка, поглядим, подумал он. Если б я сумел включить посадочные огни ялика, я мог бы все отчетливо разглядеть. Он отыскал штурвал запорного механизма, повернул его, рывком распахнул дверь. Автоматически включилось дежурное освещение, теперь он уже мог хоть что-то видеть. Наверное, я возьму только одежду, туалетные принадлежности и свой экземпляр "Библии", так решил он. И буду читать "Библию", пока совсем не усну. Я очень устал. Пилотирование ялика вконец меня вымотало. А тут еще и поломка передатчика. Полный крах.
С чего это я попросил у него помощи? Ведь я его совсем не знаю, да и он меня едва ли знает. Перетаскивать собственное барахло - это моя личная проблема. У него достаточно своих забот.
Он подхватил коробку с книгами и стал тащить ее со стоянки яликов в направлении - он надеялся, что выбрал его, в общем-то, верно, - своего жилья, надо где-нибудь раздобыть карманный фонарик, решил он, бредя вперевалку, сам не зная куда. И, черт побери, я забыл выключить посадочные огни… Все идет как-то наперекосяк, понял он. Не лучше ли уж вернуться и присоединиться к остальным? Или вот дотащу одну только эту коробку, потом дерну еще рюмку-другую, а к тому времени, возможно, большинство из них уже покинет комнату для собраний и сможет мне помочь. Ворча себе под нос и потея, он все-таки добрался по посыпанной гравием дорожке до темного, не подающего каких-либо признаков жизни строения, которое давало кров обитателям поселка. Все окна были темными. Значит, все еще продолжают совместные попытки состряпать приличествующее сложившейся ситуации прошение. Одна мысль об этом вызвала у него непроизвольный смех. Они, наверное, будут корпеть над этим текстом, придираясь друг к другу, всю ночь, решил он, и снова рассмеялся, но на этот раз уже с нескрываемым злорадством.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.