Кейт Лаумер - Берег динозавров Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Кейт Лаумер
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-699-22894-2
- Издательство: Эксмо, Домино
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-22 20:20:19
Кейт Лаумер - Берег динозавров краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт Лаумер - Берег динозавров» бесплатно полную версию:Экран замерцал и ослеп, ряды огней на пульте побледнели и погасли. Наступила мертвая тишина. Самый воздух изменил цвет, превратившись в голубоватый кисель. По краям предметов появились цветные ореолы, вроде хроматической аберрации в дешевом объективе. Дохнуло морозом, будто открылась дверь гигантского холодильника.
— Вот и все, — сказала старшая Мелия, негромко и спокойно. — Время останавливается, частота волновых процессов стремится к нулю — они исчезают. Вместе с ними исчезает и такая особая форма энергии, как материя…
— Погодите, — перебил я. — Это не природное явление. Кто-то манипулирует хронокосмом!
Кейт Лаумер - Берег динозавров читать онлайн бесплатно
— Подносы. Грязные подносы. Они так и стояли здесь.
Вздрогнув, Мелия посмотрела на стол, потом на меня. Анахронизм еще и не так напугать может.
— Те же два стула, — кивнул я. — Объедки были подсохшие — но не слишком сильно.
— Можешь появиться в любую минуту, иными словами?
— Несколько часов у нас все же есть — протухнуть не успело… Да и почему бы не подождать? — Я чуть не подмигнул. — Встретимся, поговорим…
— Ну уж нет! — взорвалась Мелия. — Мы не должны добавлять к этому цирку новых аномалий, — добавила она тихо, но твердо.
— Но если предупредить его — чтобы не лез в то старое задание?..
— Глупости, Равель. Кто из нас забывает о целях Проекта? Мы не можем ставить заплаты на заплаты. Ты отправился в прошлое и вернулся целым и невредимым. Глупо рисковать ради… ради…
— Ради спасения Проекта?
— Мы не можем запутывать ситуацию дальше, — сказала Мелия, не отводя взгляда. — Ты вернулся — примем это как свершившийся факт. Остается вопрос: что делать дальше?
— Ладно. — Я сел. — На чем мы остановились?
— Станция оказалась пуста, со следами нашего пребывания.
— Да… Я сделал единственное, что пришло в голову. Использовал работающий телепорт для перехода вслепую. Надеялся, что меня выбросит на Центральном коммутаторе. Не получилось.
В отсутствие корректного пункта назначения меня сбросило назад на десять лет субъективного времени. Аномалия класса А, как и следует при нарушении всех писаных и неписаных правил.
— Твоего случая инструкции не предусматривают, — возразила Мелия. — В катастрофической ситуации ты принял решение, казавшееся правильным.
— И провалил задание, уже десять лет как успешно выполненное. Ставшее стабильным отрезком генерального плана. Еще интересная деталь: карг, что ушел от меня тогда, в Карибском море, — тот самый, которого я уничтожил в Буффало. Можно заподозрить, что задание в Буффало не было следствием первоначального варианта…
— Вопрос, какой вариант считать первоначальным? В конце концов, именно второй случай могли ассимилировать как жизнеспособный элемент в рамках пересмотренного плана.
— Тогда поджидать меня и в самом деле ни к чему. Но если ты ошибаешься…
— Надо держаться определенного плана — другого выхода нет. Итак, мы встретились на Берегу Динозавров после твоего второго перехода. Вопрос: каким образом мы оказались в одном и том же месте в одно и то же время?
— Не знаю.
— Мы делаем с причинами и следствиями то, чего ни один котенок не делал с клубком шерсти, Равель.
— А у нас есть выбор? Разве только руки на себя наложить…
— Не говори глупостей. Мы должны делать, что можем. Иными словами, изучить факты и определить следующий шаг.
— Логично… дельная мысль, агент Гейл. С каких только пор логика имеет отношение к проекту темпоральной уборки?
— Ну, ну… Кое-что мы все-таки определили, — бегло улыбнулась Мелия, не поддаваясь на провокацию. — Как минимум надо двигаться дальше, и без промедления.
— Не буду спорить. Остается выбор из двух вариантов. Можно попробовать хронопорт станции…
— И застрять вместе в прошлом — интересно, чьем? Будет только хуже.
— Весьма вероятно. Еще можно перезарядить персональные генераторы хронополя и прыгнуть куда глаза глядят.
— Вот именно. — Мелия задрала подбородок, чтобы я не заметил, как она вздрогнула. До боли знакомый жест, остро напомнивший о другом месте, другом времени — и другой девушке.
Другой?..
— Но есть и третий вариант. Мы его уже пробовали, — напомнила Мелия.
— Это не меняет главного. Не имея пункта назначения, мы провалимся в никуда вместе. Выпадем в свободный полет внутри этого тумана — или хуже.
— По крайней мере… — Мелия прикусила язык. «Мы не расстанемся», — будто даже расслышал я. — По крайней мере, мы не будем сидеть без дела, пока вселенная рушится вокруг нас, — закончила она.
— Ладно, — вздохнул я. — Прошу голосовать!
Мелия долго молчала, глядя куда-то в сторону. Посмотрев мне в глаза, раскрыла рот, заколебалась снова.
— Хронопорт, — сказала она наконец.
— Вместе или по очереди?
— Хронопорт потянет двоих?
— Скорее всего.
— Тогда вместе. Если, конечно, нет веских причин…
— Решительно никаких, Мелия.
— Договорились.
— Отлично. А теперь стоит вернуться к обеду. Кто знает, когда у нас будет случай поесть.
Ну вот, все готово. Остался компактный кратерный бластер из оружейной кладовой… Я прикрепил его ремнями к запястью так, чтобы за манжетой не было видно. Теперь по служебному коридору, в любое время прикрытому от темпоральных возмущений, — в хронопорт. Показания приборов в норме: готовность к немедленному переходу. При обычных обстоятельствах переход скор и безболезнен: сначала из потока событий во вневременную среду, потом обратный переход в нужное место, например главный хронопорт Центрального коммутатора. Но что теперь будет с нами, вопрос открытый. Может, назад вдоль моей линии жизни, на борт тонущего галеаса, только вдвоем. Может, гештальт Мелии окажется сильнее, и мы осядем где-то в ее прошлом, усугубляя положение и без того достаточно скверное. Может, выпадем куда-нибудь еще или вовсе никуда…
— Следующая станция — Центральный коммутатор, — объявил я, пропуская Мелию вперед.
Поместиться в тесной кабинке вдвоем оказалось непросто.
— Готова?
Мелия молча кивнула; я нажал кнопку «Пуск».
Нас разнесло на атомы, как полагается.
Глава 21— А может, и нет, — раздалось хриплое карканье.
Прислушался. Голос вроде мой собственный. Кошмарный сон.
Кошмарное похмелье. Кошмарная головная боль.
— Транстемпоральный шок — это общепринятый термин, насколько я понимаю, — раздался голос Лизы где-то рядом.
Вздрогнув, я раскрыл глаза. Раскрыл — громко сказано: с трудом разлепил, щурясь от яркого света. Милое скуластое личико, большие темные глаза, самая очаровательная улыбка на свете — но не Лиза.
— С тобой все в порядке? — спросила Мелия.
— Ничего такого. За месяц в реанимации наверняка поднимут на ноги.
Приподнявшись на локте, я огляделся. Просторное помещение, длинное и с высоким потолком, вроде банкетного зала. Темно-серый пол, светло-серые стены, шкалы каких-то приборов рядами чуть не до потолка. В центре большое кресло перед консолью с батареей мониторов. В дальнем конце стеклянная стена, за стеклом — ясное небо.
— Где мы?
— Не знаю. Машинный зал какой-то. Ты не видел его раньше?
Если и видел, памяти об этом мне сочли за благо не оставлять. Я покачал головой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.