Стивен Эриксон - Охотники за костями. Том 1 Страница 19
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Стивен Эриксон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-12-06 22:48:13
Стивен Эриксон - Охотники за костями. Том 1 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стивен Эриксон - Охотники за костями. Том 1» бесплатно полную версию:Восстание в Семи Городах подавлено, Ша’ик мертва, её сторонники бежали. Все – за исключением одного. Леоман Кистень с теми, кто выжил, движется к древнему городу И’гхатану, чтобы дать там последний бой Четырнадцатой армии под предводительством адъюнкта Тавор.Некогда именно И’гхатан стал роковым городом для Малазанской империи: здесь погиб великий воитель Дассем Ультор, а имперские войска захлебнулись кровью. Теперь же Четырнадцатой армии предстоит переломить судьбу – или пасть под её ударами…Впрочем, противостояние малазанцев и бунтовщиков – лишь часть великой игры, которую ведут могущественные и древние силы. Увечный бог отныне владеет собственным Домом, Престол Тени готовит некий гамбит, из дальних морей являются причудливые корабли, несущие безжалостных тисте эдуров. Вечные скитальцы Икарий и Маппо сталкиваются с новыми тайнами прошлого, а Карса Орлонг решительно шагает навстречу своей судьбе.И мало кто понимает, что ставка в этой многоуровневой игре – существование не только отдельных игроков, но и всего мира…
Стивен Эриксон - Охотники за костями. Том 1 читать онлайн бесплатно
Фелисин молчала. Она побелела.
– Не обращайте на неё внимания, – сказала Скиллара. – Меня на всех хватит.
– А может, по нашему счёту и не хватит, – осклабился арбалетчик.
Улыбочка даже не самая уродливая, решила Скиллара. У неё всё получится.
– Придётся тогда мне вас удивить.
Мужчина передал арбалет одному из своих товарищей и расстегнул пояс телабы.
– Это мы посмотрим. Гутрим, если пёс хоть шелохнётся, убей его.
– Он побольше всех собак, каких я видел, – заметил Гутрим.
– Стрела-то отравлена, забыл? Ядом чёрной осы.
– Может, просто убить его сейчас же?
Его спутник подумал и кивнул:
– Валяй.
Лязгнул арбалет.
Правая рука Серожаба перехватила стрелу в воздухе, затем демон осмотрел её и слизнул языком яд с острия.
– Побери меня Семеро!.. – ошеломлённо прошептал Гутрим.
– Слушай, – сказала Скиллара Серожабу, – не устраивай тут сцен. Всё в порядке…
– Он не согласен, – ломким от страха голосом сообщила Фелисин.
– Так переубеди его.
У меня всё получится. Как раньше. Не важно, это ведь просто мужчины.
– Не могу, Скиллара.
Гутрим перезаряжал арбалет, а первый мужчина и тот, что не был занят лошадьми, обнажили скимитары.
С ужасной скоростью Серожаб рванулся вперёд, а затем прыгнул вверх, широко распахнув пасть. Которая одним махом охватила голову Гутрима. Нижняя челюсть демона выскочила из сустава, и голова человека полностью скрылась из виду. Вес и сила прыжка Серожаба повалили его. Послышался жуткий хруст, тело Гутрима забилось в конвульсиях, разбрызгивая естественные выделения, а затем обмякло.
Челюсти Серожаба сомкнулись с треском и скрежетом, затем демон отступил, оставив на земле обезглавленный труп.
Остальные трое потрясённо смотрели на эту сцену. Теперь они принялись действовать. Первый закричал – придушенно, с ужасом – и рванулся вперёд, замахиваясь скимитаром.
Выплюнув изломанную, кровавую массу волос и костей, Серожаб прыгнул ему навстречу. Одной ладонью перехватил руку с саблей, вывернул её так, что локоть хрустнул, плоть разорвалась и хлынула кровь. Другая ладонь сомкнулась на горле человека, сжалась, ломая хрящи. Вопль нападавшего так и не вырвался из лёгких. Глаза выкатились из орбит, лицо посерело, язык вывалился изо рта, точно невиданное животное, что пытается вырваться на волю, и человек рухнул под ноги демону. Удерживая третьей ладонью другую руку, Серожаб использовал четвёртую, чтобы почесать спину.
Мужчина с саблей ринулся к своему товарищу, который уже пытался забраться в седло.
Серожаб снова прыгнул. Кулак демона с хрустом врезался в затылок бегущего, проламывая череп внутрь. Тот растянулся на земле, сабля закувыркалась в воздухе. Последнего Серожаб настиг, когда тот уже вставил одну ногу в стремя.
Лошадь с визгом отшатнулась, а Серожаб стащил человека на землю, а затем укусил его за лицо.
В следующий миг вся голова скрылась в пасти демона. Снова послышался скрежет и хруст, снова судороги и агония. Затем – милосердная смерть.
Демон выплюнул раздробленный череп, который болтался в мешке из кожи, бывшем прежде головой. Он упал так, что Скиллара взглянула в мёртвое лицо – ни плоти, ни глаз, только кожа сморщенная и синюшная. Она ещё миг смотрела на голову, а затем усилием воли заставила себя отвернуться.
И увидела Фелисин, которая отступила так далеко, как только смогла, прижалась спиной к скале, поджала колени и закрыла ладонями глаза.
– Уже всё, – сказала Скиллара. – Фелисин, всё кончилось.
Девушка опустила руки, на лице её застыло выражение ужаса и отвращения.
Серожаб поволок тела куда-то за груду валунов, причём быстро. Не обращая внимания на демона, Скиллара подошла к Фелисин и присела рядом.
– Будь по-моему, всё было бы проще, – сказала она. – По крайней мере, не так грязно.
Фелисин смотрела на неё широко распахнутыми глазами:
– Он высосал им мозги.
– Я заметила.
– Он сказал: «Вкуснотища».
– Он демон, Фелисин. Не пёс, не домашний зверёк. Демон.
– Да, – еле слышно прошептала девушка.
– И теперь мы знаем, на что он способен.
Фелисин только кивнула.
– Поэтому, – тихонько проговорила Скиллара, – не стоит с ним слишком сближаться.
Она поднялась и увидела, как с холма спускаются Резчик и Геборик.
– Триумф и гордость! У нас есть лошади!
Резчик замедлил шаг:
– Мы слышали крик…
– Лошади, – проговорил Геборик, подходя к перепуганным животным. – Вот это удача.
– Невинным тоном: Крик? Нет, друг Резчик. Это просто Серожаб… пускал ветры.
– Ну да, конечно. А лошади просто сами собой сюда забрели?
– Уверенно: Да! Удивительное дело!
Резчик наклонился, чтобы рассмотреть странные потёки в пыли. Рядом виднелись отпечатки ладоней Серожаба, который явно пытался замаскировать следы.
– Это кровь…
– Потрясение, смятение… сожаление.
– Сожалеешь? О том, что здесь произошло, или о том, что тебя вывели на чистую воду?
– Лукаво: Ну, разумеется, о первом, друг Резчик.
Скривившись, Резчик перевёл взгляд на Скиллару и Фелисин, присмотрелся к выражениям их лиц.
– Думаю, – медленно произнёс юноша, – мне стоит радоваться, что я не был здесь и не видел того, что вы обе видели.
– Да, – ответила Скиллара. – Радуйся.
– Лучше держись на некотором расстоянии от животных, Серожаб, – окликнул демона Геборик. – Они и меня недолюбливают, а тебя – просто ненавидят.
– Самоуверенно: Они ещё просто со мной толком не познакомились.
– Я бы такое даже крысе не дала, – презрительно бросила Улыбка, ковыряясь в кусочках мяса в оловянной миске, которую держала на коленях. – Смотрите, даже мухи на него не садятся!
– Они не от еды улетают, – заметил Корик, – а от тебя.
Она насмешливо ухмыльнулась:
– Это называется «уважение». Знаю-знаю, для тебя это слово иностранное. Сэтийцы – это просто неудачная версия виканцев. Все это знают. А ты – неудачная версия сэтийца. – Она подняла миску и толкнула по песку в сторону Корика. – На! Засунь в свои полукровские уши да сбереги на будущее.
– Она такая милая после целого дня в седле, – с широкой белозубой улыбкой сообщил Корик Битуму.
– Будешь дальше её подначивать, – сказал капрал, – сам же потом пожалеешь.
Он тоже разглядывал содержимое своей миски, и обычно невозмутимое выражение сменилось на его лице лёгкой гримасой омерзения.
– Конина, точно вам говорю.
– Конское кладбище раскопали, – предположила Улыбка, вытягивая ноги. – Убить готова за жирную рыбину, запечённую в глине на углях, где-нибудь на берегу моря. Жёлтую от пряностей, завёрнутую в водоросли. И кувшин мескерского, и ещё достойного паренька из деревни. Крепкого такого фермера…
– Худова песня, хватит! – взревел Корик. Он наклонился и сплюнул в огонь. – Ты одну только историю знаешь – как подмяла какого-то свинопаса с пушком на щеках. Проклятье! Улыбка, мы её уже тысячу раз слышали. Как ты по ночам убегала из отцовского поместья, чтоб ладони да колени перепачкать на берегу. Где это было, напомни? Ах да, запамятовал, в воображении маленькой девочки…
Нож вонзился в правую икру Корика. Тот взвыл, отпрянул, а затем схватился за ногу.
Солдаты из соседних взводов начали оборачиваться, щурясь в затопившей весь лагерь пыли. Любопытство их, впрочем, оказалось недолговечным.
Корик разразился потоком грязных ругательств, пытаясь обеими руками остановить кровь, и Флакон поднялся со своего места:
– Видишь, чем всё заканчивается, когда взрослые нас оставляют поиграть самих? Не дёргайся, Корик, – добавил он, подойдя ближе, – я тебя подлатаю… много времени не займёт…
– Поторопись, – проревел в ответ сэтиец-полукровка, – чтобы я быстрей смог горло перерезать этой сучке.
Флакон оглянулся через плечо на женщину, затем наклонился поближе к Корику:
– Полегче. Она малость побледнела. Не попала, значит…
– Так куда ж она на самом деле целилась?!
Капрал Битум поднялся на ноги и сказал, качая головой.
– Смычок будет тобой недоволен, Улыбка.
– Он ногой дёрнул…
– А ты в него метнула нож.
– Он меня обозвал «маленькой девочкой». Спровоцировал.
– Не важно, как это всё началось. Попробуй извиниться: может, Корику того и хватит…
– Ещё чего, – буркнул Корик. – Скорей Худ уляжется в собственную могилу.
– Флакон, ты кровь остановил?
– Почти, капрал.
Флакон бросил нож в сторону Улыбки. Мокрый клинок упал к её ногам.
– Вот спасибо, Флакон, – возмутился Корик. – Теперь она может ещё разок попробовать.
Нож вонзился в землю между сапогами полукровки.
Все взгляды впились в Улыбку.
Флакон облизал губы. Лезвие пролетело слишком близко от его левой руки.
– Я туда целилась, – сообщила Улыбка.
– Ну, что я тебе говорил? – до странности высоким голосом спросил Корик.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.