Ларри Нивен - Проект «Барсум» Страница 19

Тут можно читать бесплатно Ларри Нивен - Проект «Барсум». Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ларри Нивен - Проект «Барсум»

Ларри Нивен - Проект «Барсум» краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ларри Нивен - Проект «Барсум»» бесплатно полную версию:
Магия и технология, технология и магия сливаются воедино в виртуальном мире «Парка Грез». Но в ирреальном мире эскимосской мифологии, созданном инженерами и программистами «Парка», неизвестным злоумышленником совершаются настоящие преступления. В игру вступает начальник службы безопасности Алекс Гриффин.

Ларри Нивен - Проект «Барсум» читать онлайн бесплатно

Ларри Нивен - Проект «Барсум» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ларри Нивен

Хвостовую часть самолета отбросило метров на тридцать от корпуса, а весь оставшийся багаж — в основном, продовольствие — разбросало в радиусе ста метров.

По желобам, невзирая ни на что, продолжали спешно спускать груз. Пассажиры ловили мешки и ящики, зная, что все это рано или поздно пригодится.

Максу происходящее напомнило сцену из комедии «Ловите и храните!», которую он видел много лет назад.

По желобу спустили большой мягкий тюк. Тюк ударил зазевавшегося Макса в грудь и свалил его с ног.

Внезапно Макса охватил приступ нервного смеха. Сказалось пережитое: исчезновение цивилизации, приезд сюда, в какую-то деревушку, гибель в огне второго пилота… Ужас!

Трагедия!

— Да, эта игра, — сквозь смех выдавил из себя Макс, — действительно обещает быть интересной…

ГЛАВА 6

СТОРОЖКА

По желобу на землю скатился последний контейнер, и главный пилот быстро покинул самолет. Едва коснувшись земли, он с криком «Спасайтесь!» бросился прочь от горячей машины.

Раздался страшный взрыв. Взрывной волной пилота отбросило к ближайшему кустарнику. Из выбитых иллюминаторов вырвались длинные языки пламени.

Швырнуло на снег и Эвиану. Вокруг шипели раскаленные металлические обломки. Интересно, подумала Эвиана, если до них дотронуться, обожгут ли они пальцы? Происходящее казалось не игрой, а реальностью.

Дым стал рассеиваться. Эвиана поднялась на ноги и, отряхнувшись, огляделась. Пассажиры, пилот и гвардеец собрались вокруг Боулза и, стараясь перекричать завывания ветра, что-то горячо объясняли друг другу. До Эвианы донесся голос пилота.

— Извините, мистер Боулз. Посмотрите на этот обломок. Я думаю, взрыв произошел из-за того, что в один из баков попала разрывная пуля… А где Грег?

Пилот оглянулся и издал крик ужаса и отчаяния, увидев неподалеку от развалившегося самолета обуглившееся человеческое тело. Увязая в глубоком снегу, он бросился к останкам. Добравшись, пилот молча уставился на то, что когда-то было его стюардессой. Так же молча он снял с себя куртку и накрыл ею коллегу, с которой отлетал немало лет. Мороз пробирал до костей, однако пилот, казалось, этого не замечал.

В молчании прошло несколько минут. Из оцепенения пилота вывел подошедший Боулз.

— Грант, нам нужно добраться до жилья, — тихо сказал он. — Простимся мы позже.

Боулз вернул пилоту его куртку, а тело стюардессы накрыл шерстяным одеялом.

— Насколько я знаю, — продолжил он, бросив взгляд на прильнувшее к горизонту сморщенное солнце, — до конца полярного дня остался месяц. Этого должно хватить на все.

— А потом три или четыре месяца полярной ночи, — пилот печально вздохнул. — После чего…

— После чего будет «ядерная зима», настоящее оледенение, когда углекислый газ будет выпадать из атмосферы, как снег. Впрочем, на сегодня достаточно.

Усилившийся ветер наконец-то загасил пожар. С неба посыпали крупные хлопья снега.

— Послушайте, все наши запасы может занести! — прокричал Боулз, указывая на бесчисленные ящики и тюки. — Надо добраться до поселка за помощью!

— Эскимосский поселок в полумиле отсюда! — закричал гвардеец. — Думаю, они нас увидели!

Эвиана подошла к первому попавшемуся ящику и, смахнув с него снег, увидела на крышке красный крест. «А лекарства-то довольно тяжелые», — подумала она, подняв ящик, и первой направилась в сторону поселка. Примеру Эвианы последовали и остальные игроки.

Ветер постепенно стал стихать. Небо прояснилось.

Вскоре с Эвианой поравнялась Шарлей.

— Да… С места в карьер, — оценила она первые события. — Эвиана, вам ведь приходилось уже играть. Неужели всегда так тяжело с самого начала?

— Играть? Какая же это игра? Это… Эвиана покачала головой. — Ладно. Не знаю. Там будет видно.

Наконец группа добралась до охотничьей сторожки. Тяжелая дверь неохотно поддалась усилиям Гранта. Ворвавшийся внутрь слабый луч дневного света выхватил из темноты убранство помещения. По сигналу Гранта игроки один за другим осторожно переступили порог заброшенного домика. Сторожка оказалась набитой провизией и скарбом так, что напоминала склад. Но главное, к всеобщей радости, вдоль стен располагались небольшие примусы и несколько канистр с горючим.

Орсон Сэндс жадно схватил три блестящие упаковки бобов со свининой.

— Настоящим мужчинам необязательно готовить на огне, — с пафосом заявил он. — Я это съем и в сыром виде.

Кевин, худющий парнишка, бегал по всему складу и кричал:

— Одежда! Здесь есть шубы и шапки!

— Подождите минутку, — вдруг озабоченно произнес Боулз, стряхивая снег со своей бороды. — Почему здесь никого нет? Куда они все, черт возьми, запропастились?

— Не знаю, и меня это мало волнует, — ответил Орсон и нетерпеливо надорвал зубами фольгированныи пакет.

— А зря. Над этим стоит задуматься, если ты хочешь остаться в живых, — упрекнул брата Макс.

Эвиана поочередно посмотрела на братьев и остановила свой взгляд на Максе. Этого мужчину она запомнила по мини-игре «Сланцевая шахта». Он был больше шести футов роста, чуть ниже Шарлей, зато раза в три шире. Внешне Макс очень походил на своего брата, но, в отличие от Орсона, его лицо украшала окладистая борода, живот его был не так безобразен, а карие глаза отличались необыкновенной живостью. Передвигался Макс, как заправский спортсмен.

— Послушай, Орсон, — Макс с укором смотрел на брата. — Наш самолет взорвался недалеко от поселка, но никто даже из любопытства не пришел взглянуть. Разве это не странно?

Орсон неохотно кивнул.

— Да, Макс. Ты прав.

Эвиана, заметив, что Шарлей очень внимательно разглядывает Сэндсов, дернула подругу за руку и тихо спросила:

— Они братья. Что, заинтересовали?

— Да, — кивнула Шарлей. — Об этом человеке, Максе, я много наслышана.

Неожиданно раздался голос пилота:

— Кто согласен посмотреть, что творится вокруг?

— Не против! Пошли! Я с вами! — отозвались шесть игроков, в числе которых были Шарлей, Макс и Пегас.

— Кто против?

Не поддержали пилота семь человек.

— Большинство против, — с сожалением подытожил Грант.

От идеи осмотреть окрестности пришлось отказаться, и игроки продолжили осмотр многочисленных полок. Кое-кто искал теплую одежду.

— Телятина с красным перцем! — воскликнула Трианна Ститвуд.

— Телятина? — раздался из другого угла голос Джонни Уэлша.

Трианна, разглядывая инструкцию на пакете, покачала головой:

— Придется, видимо, есть смертельную пищу. Вы только послушайте, что здесь написано: тимьян, листья эстрагона, измельченная петрушка, томатный соус…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.