Александр Шохов - Четырнадцать дней октября Страница 19

Тут можно читать бесплатно Александр Шохов - Четырнадцать дней октября. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Шохов - Четырнадцать дней октября

Александр Шохов - Четырнадцать дней октября краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Шохов - Четырнадцать дней октября» бесплатно полную версию:

Александр Шохов - Четырнадцать дней октября читать онлайн бесплатно

Александр Шохов - Четырнадцать дней октября - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Шохов

***

- Мы заказали вам номера в Хилтоне, за наш счет, разумеется, - сказал Президент. - Но я подумал, может быть, вам будет удобнее в моей загородной резиденции? Она хорошо охраняется, и там очень спокойно. На вертолете это всего двадцать минут. - Мы не очень требовательные гости, - сказал Адам. - Еще несколько дней назад моя команда ночевала на земле в совершенно другом, враждебном мире. Поэтому любая постель будет для нас хороша. Президент похлопал его по плечу. - Ну тогда я все-таки настаиваю на загородной резиденции, - сказал он. Уверен, что моя супруга, которая сейчас там с детьми, будет рада с тобой познакомиться. И, поскольку я сейчас отправляюсь туда, у нас еще будет время пообщаться. Я ведь так и не познакомился по-настоящему с твоей командой. - Хорошо, Генри. - Вертолет будет через полчаса на лужайке перед домом. Берите все необходимое и выходите. Роджер Уильямс, начальник охраны, продолжал сопровождать нас по Белому Дому с компанией своих друзей. У меня складывалось впечатление, что нас охраняют слишком уж навязчиво. К тому же, взгляды, которыми Уильямс время от времени награждал Адама, не оставляли сомнения в том, что Адам вызывает у него только отрицательные эмоции. - Не беспокойся, - сказал мне Адам мысленно. - Ты же знаешь, что воины Нимрода способны уничтожить этих охранников в доли секунды. - Я просто не люблю взглядов со спины, - ответил я. - Меня же убили ударом в спину, когда я был Артуром. Этот Мордред. - Я знаю о судьбе Мордреда. Он плохо кончил. - И где он сейчас? - Можно сказать, нигде. Его поглотило одномерное дно Вселенной. - Я не желал ему этого, - сказал я. Дно Вселенной, насколько я помнил, было одномерным куском пространства, из которого можно было видеть только одну звезду, имя которой Антарес. Материя там достигала бесконечной плотности. И, притягиваясь к Антаресу, двигалась только в одном направлении. Единственным способом сохранить свое жалкое существование было двигаться против течения. Именно в это место сливались духовные нечистоты Вселенной. Мне стало страшно, когда я представил Мордреда, пытающегося преодолевать бесконечно плотное течение. Вертолет был готов к отлету в точно назначенное время. И вскоре мы сидели у камина в гостиной. Все, кроме наших неутомимых воинов, для которых, похоже, существовала только война. Они ведь так и не сказали ни слова ни с кем из нас, даже в телепатическом общении. Только обменивались образами. Нимрод объяснял это тем, что у его воинов полностью выключился внутренний диалог. Они больше не испытывают потребности постоянно разговаривать с самими собой, как это делаем мы. По мнению Нимрода, именно существование этого внутреннего диалога объясняет наше желание постоянно говорить друг с другом. Итак, мы всемером сидели у камина и ждали, когда Генри со своей супругой и детьми присоединятся к нашей компании. Смотреть на огонь было приятно, но здесь он казался прирученным, как милый домашний зверек. Обстановка в стиле колониальных времен навевала спокойствие и сон. Наконец, послышались голоса, и Генри появился в гостиной. Его супруга была в простом и вместе с тем шикарном домашнем платье. Она не была старой леди. Скорее, ее можно было назвать женщиной в полном расцвете сил. Она почти не носила косметики на лице, и ее открытые плечи не содержали никакого намека на морщины. Дети - сын Джон лет десяти и дочь Далила не больше шести лет поздоровались с нами и убежали по своим делам. - Почему вы не зажигаете свет? - спросил Генри. - И не пользуетесь баром? Я начинаю чувствовать себя плохим хозяином. Познакомьтесь. Это Адам, это Джерем, Нимрод, Мелхиседек, Кэт, Мери, и Мэл. А где ваши охранники? У него превосходная память - ведь нас назвали ему только один раз, отметил я. - У них свои заботы, - сказал Адам. - К тому же они связаны обетом не разговаривать ни с кем, кроме друг друга и своего командира. - Это так, господин президент, - подтвердил Нимрод. - А это первая леди, миссис Клинвуд. - Юдифь, - она протянула руку Адаму, и кивнула нам. Адам галантно поцеловал руку. Мы сели. Хорошенькая барменша возникла за находящейся в углу стойкой и сделала нам коктейли. Вечер начался. - Скажите, а почему в вашей команде такое множество библейских имен? спросила Юдифь. - В Вашей семье их тоже немало, - ответил Адам. - Но в моей команде имена принадлежат именно тем людям, о которых написана библия. Можете верить или не верить, миссис Клинвуд, но Нимрод - это действительно строитель Вавилонской башни, которому недавно удалось осуществить свою мечту. Он построил башню, которая перевернула мир, правда, к счастью, не этот. А Мелхиседек - это именно тот бессмертный, который был царем Салема (Иерусалима) и которому Авраам отдал десятину из своей добычи. Это те самые люди. Джерем, правда, не является Иеремией. Но его душа имеет более позднее рождение, зато, как и все поздние души, строго предназначена для исполнения своей роли. Он сам расскажет о своей прошлой жизни, если захочет. Ну а я действительно Адам Кадмон, позднее Иисус Христос, появившийся в этом мире четыре дня назад. - Я слышала о вас, как о маге, способном творить чудеса. "Ну вот, началось, - подумали мы хором. - Но от этой глупой курицы, научившейся вести светские беседы, иногда зависит судьба мира". - Ну что ж, мне не впервые приходится творить чудеса. Может быть, воскресим парочку мертвецов? Как вам возможность пообщаться с Джорджем Вашингтоном? Или с Ицамной, первым императором Майя? - Вы еще и спирит? - И заклинатель духов, и дрессировщик зверей, - добавил Адам с доброй улыбкой. - Поразительно! Генри, видимо, чувствовал легкое неудобство за поведение своей супруги, которая стала устраивать экзамен гостям, видимо, не понимая, что заставило ее мужа пригласить их. - Юдифь, наш гость человек разносторонний, и чудеса - это только одна из возможностей, которыми он обладает, - сказал он. - Адам, если тебе это трудно, ты можешь не делать никаких чудес. Президент встал, чтобы взять с каминной полки одну из сигар. Тут я почувствовал, что Адам как-то изменил мыслительные способности Юдифи. Кажется, ее коэффициент интеллекта подпрыгнул раза в два, и она внезапно начала понимать вещи, о существовании которых еще минуту назад даже не догадывалась. - Я уже вызвал Джорджа Вашингтона, Генри. Сейчас он войдет. И в комнату вошел Джордж Вашингтон. Надо было видеть то немое, бесконечное удивление, которое было написано на лице Генри. Он застыл с бокалом в руке и сигара, которую он так и не успел зажечь, упала на пол. - Адам, что вы сделали? - спросил он растерянно. - Кто меня вызвал? - прогремел Вашингтон. Похоже, его командирский голос сыграл немалую роль в политической карьере. - Это сделал я, Джордж. Присаживайся, - Адам непринужденно показал ему рукой на свободное кресло, в котором только что сидел Генри. Вашингтон тяжело сел. - Хотите спросить что-нибудь у Вашего предшественника, Генри? У него мало времени. Не больше пяти минут. Генри откашлялся. - Джордж, это правда вы, отец Соединенных Штатов Америки? - Да. А у тебя есть сомнения? - Я нынешний президент США. Меня зовут Генри Клинвуд. - Очень приятно. Как работается, коллега? - Все хорошо. Мы с Адамом обдумываем возможность разрешения глобальных конфликтов. - Глобальных - это касающихся всей Земли? - спросил Вашингтон. - Да. И для меня проблема, стоит ли соглашаться с той технологией, которую предлагает Адам. - Ты не представляешь, как тебе повезло, Генри. У меня вообще не было советников или друзей, на которых можно полагаться. А у тебя сам Адам Кадмон. - Понимаете, - сказал Генри, - я верю, что Адам - это Адам Кадмон, первый человек, но мой разум отказывается принять это. И, думаю, мои избиратели тоже откажутся это принять. - Ты не знаешь Адама. Просто дай ему минимальный шанс. Ведь человечество это Адам, разбитый на множество частей. Пока я был за пределами Земли, я много узнал о нем. Поверь, Америка от союза с ним может только выиграть. А избиратели тебя поддержат, если у них будет шанс познакомиться с Адамом поближе. Мое время кончается. Материя нестабильна для духа, который ушел давно. Желаю удачи. Он начал таять на глазах, и Адам взмахом руки развеял его образ. - Ну как вам чудо, миссис Клинвуд? - спросил он. - Послушайте, это все было на самом деле? - Юдифь потерла лоб. Но это уже был вопрос не из светской беседы. - На самом деле, - подтвердил Адам. - Значит, Вы и есть первый человек? Как это интригующе!.. Генри осторожно приблизился к креслу, на котором восседал отец американской демократии. - Ни одной молекулы уже не осталось, - сказал Адам. - Можешь спокойно садиться. - Ну знаете... Такие встречи каждый день не случаются. Он присел на край кресла. - Если оживить Кеннеди, он сможет прожить больше двух суток, - сказал Адам. - Когда оживляешь только что умершего, он может протянуть несколько десятков лет. Но, как видите, после смерти дух не умирает, хотя и впадает в некоторый маразм. Если сейчас вызвать Хаммурапи или Рамзеса второго, с ними уже совершенно невозможно будет разговаривать. - Ну, наверное, это все равно легче делать с ними, чем с Президентом России, - пошутил Генри. - У них был один медленно думающий, теперь они такого же второго избрали. Пока он скажет очередную банальность из шести слов, проходит шесть минут... Но только не надо больше никого вызывать. - А вы сможете вылечить мою дочь? - спросила Юдифь. - Что говорят о ней врачи? - спросил Адам. - Лейкемия. - Они, скорее всего, ошибаются с диагнозом. Я могу осмотреть Вашу дочь, мне это не составит никакого труда. Юдифь встала и подошла к телефону. Набрав двузначный номер, она кого-то попросила немедленно привести Далилу в гостиную. Сонная девочка в сопровождении няни вошла в длинной спальной рубашке. - Далила, дядя Адам доктор. Он просто посмотрит на тебя. - Хорошо, мамочка. Адам встал, провел руками над головой девочки, и мы увидели как ее щеки порозовели, а глаза приобрели живой, игривый блеск. - Тебе не нравится твое имя, Далила? - ласково спросил Адам. - Да. - А как ты хотела бы, чтобы тебя называли? - Девочка молча смотрела на него. - Скажи мне, и у тебя будет новое, твое настоящее имя. Просто назови его. - Виктория, - сказала девочка. - Хорошо. Теперь ты будешь здорова. - Он кивнул няне и та увела девочку наверх. - Вы должны будете переименовать девочку. Тогда она больше не будет болеть. Думаю, даже гриппом ни разу не заболеет. - Как мне вас благодарить? - спросила Юдифь. Из ее глаз катились крупные слезы. - Благодарите свое материнское сердце, - сказал Адам. - Я просто исполнил Ваше желание. - Адам, - сказал Генри. - Мы знакомы всего несколько часов. Но ты уже изменил мою жизнь. Я твой союзник, что бы ты ни делал. И я очень хочу услышать всю вашу историю. От начала и до конца. И мы рассказали ему, сменяя друг друга, историю сотворения мира, Адама Кадмона, Адама и Евы, историю Нимрода и Мелхиседека, наши приключения в Анноне, прозрачную смерть Пита и то, как на клумбе в садике Мери появился обнаженный Адам, который стал беседовать с Иеговой. Когда мы закончили рассказ, - ни Генри, ни Юдифь ни разу нас не прервали, - было уже далеко за полночь. - Это невероятно, то что вы рассказали, - сказал Генри. - Но я верю Вам беспрекословно. Вы можете взять меня в Аннон? Я хочу увидеть башню Нимрода. - Никаких проблем, - сказал Адам. - Я должен буду создать врата. Это потребует примерно минуты. Он сделал несколько пассов руками, и посреди гостиной засияла арка ворот, за которыми была ночь. - У вас есть в доме фонарь? - спросил Адам. - Конечно. Сейчас я попрошу у охранников, - сказал Генри. Он подошел к телефону и попросил принести фонарь помощнее. - Адам, - сказал Нимрод.- Давай я сначала с моими воинами прыгну туда на разведку. И тут же вернусь обратно. Нельзя даже минимально рисковать. - Хорошо. Не забудь о разнице во времени. Постой там хотя бы пару минут, чтобы не столкнуться с собой самим во вратах. Вошли два воина Нимрода. Нимрод кивнул им и они, шагнув во врата, исчезли в темноте. - Там и время течет иначе? - спросил Генри. - Синхронизируй свои наручные часы с часами на камине, - посоветовал Адам. - А по возвращении мы сравним их. Генри установил часы секунда в секунду. Принесли фонарь. В это время из ворот выбежал запыхавшийся Нимрод. - Посмотреть на это можно, - сказал он. - Но оставаться там долго не рекомендую. Бран разбушевался и гоняется за драконами с каким-то светильником. Мы отвлекли его внимание от врат, двое воинов следят, чтобы он не вернулся. Прыгните, посмотрите. Вы окажетесь недалеко от башни. Она сияет как белый столб в свете звезд. - Держись за меня, Генри, - сказал Адам, - И прыгаем во врата на счет три. Раз, два, три... Адам и Генри исчезли во тьме и появились только спустя несколько долгих секунд. Они тяжело дышали. Следом за ними из врат выпрыгнули воины. Президент недоуменно качал головой. Адам быстро закрыл врата. - С ума сойти, - сказал Генри. - Отрубленная голова гоняется за драконами с какой-то горящей лампой, они уворачиваются от ее света, и один дракон вздумал приземлиться прямо на нас... И башня, которая буквально подпирает собой небо! Это невероятно... - Сравни часы, - попросил Адам. - Да, мои очень и очень уходят вперед, - удивленно заметил Генри. Президент установил на часах земное время и, обведя нас всех взглядом, улыбнулся. - Это было самое незабываемое путешествие в моей жизни, - сказал он. - О'кей, -сказала Юдифь. - Уже скоро утро, муженек, а ты здесь скоро на метлах начнешь летать, поддаваясь дурному влиянию. Пойдем спать. - Я только выпью виски с содовой, - сказал Генри. - Ты иди, дорогая. Я сейчас, покажу нашим гостям их комнаты и приду. - Спокойной ночи, - сказала Юдифь. - Невероятно, - твердил Генри. - Я побывал в Анноне, о котором читал в детстве в мифах. Оттуда король Артур принес магический котел, который потом стоял посредине круглого стола в Камелоте. Нет, это невероятно... - Ты будешь смеяться, Генри, - сказал Адам. - Но мои друзья снова похитили из Аннона тот самый магический котел. Он сейчас у воинов Нимрода под охраной. А Джерем в своем прошлом воплощении и есть король Артур. - Адам, сейчас я поверю во что угодно. - Могу показать магический котел, - сказал Адам. Один из воинов принес котел, повинуясь телепатическому приказу Нимрода. - Это он? - спросил Генри. - А правда, что достаточно сказать название блюда, закрыть крышку и он его приготовит? - Проверь, - Адам подвинул котел к Генри. - Яблочный пирог, - сказал Генри, закрыл крышку, открыл ее и, увидев пирог, несколько секунд смотрел на него. - Доставай, что же ты? - подбодрил его Адам. Генри взял яблочный пирог, подошел к стойке бара, отрезал кусочек и попробовал. - Точно такой, как пекла моя мама, - сказал он. - Адам, может быть, наутро все это будет только сном. Но я все равно очень благодарен. Ваши комнаты на втором этаже в левом крыле. Можете занимать любые, там обычно селятся делегации. Комнаты все одинаковые, как в гостинице. - Спасибо, Генри. Спокойной ночи. Воин Нимрода пришел, чтобы забрать магический котел, и мы отдали ему яблочный пирог, сказав, что на посту это лакомство совсем не помешает. А потом разошлись по своим комнатам.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.