Стивен Кинг - Пятая четвертушка Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Стивен Кинг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 5
- Добавлено: 2018-08-16 13:00:47
Стивен Кинг - Пятая четвертушка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стивен Кинг - Пятая четвертушка» бесплатно полную версию:Стивен Кинг - Пятая четвертушка читать онлайн бесплатно
Я указал револьвером на диван.
- По углам.
Они сели. Кинан - у правого подлокотника, Сержант - у левого. Сержант занимал чуть ли не половину дивана. Сквозь волосы проглядывал старый шрам. Весил он никак не меньше двухсот тридцати футов, и оставалось только удивляться, что человек с внешностью и габаритами Майка Тайсона ездит на "фольксвагене".
Я пододвинул к себе стул, сел на него. положил револьвер на бедро. Кинан уставился на него, как птичка - на змею. Сержант, наоборот, смотрел на меня так, будто он - змея, а я - птичка.
- Что теперь? - спросил он.
- Поговорим о картах и деньгах.
- Я не понимаю, о чем ты толкуешь, - буркнул Сержант. - Но знаю, что маленьким мальчикам нельзя играть с оружием.
- Как нынче поживает Кэппи Макфарленд? - небрежно спросил я.
Сержант не отреагировал, а вот Кинана словно ткнули шилом.
- Он знает! Он знает! - выкрикнул он.
- Заткнись, - осадил его Сержант. - Закрой свою гребаную пасть.
Кинан аж застонал. Такого я и представить себе не мог. Так что мои губы искривились в улыбке.
- Он прав, Сержант. Я знаю. Почти все.
- Кто ты?
- Мы не знакомы. Друг Барни.
- Какого Барни? - бесстрастно спросил Сержант. - Пучеглазого Барни Гугла?
- Он не умер, Сержант. Вернее, сразу не умер.
Сержант медленно повернулся к Кинану. В его взгляде читалась смерть. Кинан задрожал, открыл рот.
- Молчи, - бросил Сержант. - Ни единого гребаного слова. Иначе я сверну тебе шею, как цыпленку.
Рот Кинана захлопнулся.
Сержант вновь посмотрел на меня.
- Что значит, почти?
- Все, кроме мелких подробностей. Я знаю о бронированном грузовике. Об острове Кэппи Макфарленде. О том, как ты, Кинан и еще один мерзавец, которого зовут Джеггер, убили Барни. О карте. Это все я знаю.
- Все было не так, как он тебе рассказал, - ответил Сержант. - Он собирался нас кинуть.
- Он никого не собирался кидать. Он был обычной водилой и делал только то, что ему говорили.
Сержант пожал плечами. Их размеры внушали уважение.
- Не буду тебя переубеждать. Хочешь верить Барни - твое дело.
- Я еще в прошлом марте понял, что Барни готовится к большому делу. Только не знал, к какому. А потом у него появился револьвер. Вот этот револьвер. Как ты вышел на него, Сержант?
- Через общего знакомого... который сидел с ним. Нам требовался водитель, который знал восточный Мэн и окрестности Бар=Харбор. Кинан и я приехали к нему, рассказали, что надо сделать. Ему понравилось.
- Я сидел с ним в Шэнке, - заметил я. - И он мне понравился. По=другому и быть не могло. Парень=то больно хороший, пусть и туповатый. Ему требовался не партнер, а "дядька".
- Нянька, - хмыкнул Сержант.
- Возможно, ты и прав. Мы думали о том, чтобы взять банк в Льюистоне. Но он не дождался, пока я закончу подготовку. Поэтому и лежит сейчас в земле.
- Как это грустно, - Сержант скорчил гримасу. - Я сейчас расплачусь.
Я поднял револьвер, прицелился в него. и на секунду=две он превратился в птичку, а револьвер - в змею.
- Еще раз состришь, и получишь пулю в живот. Ты мне веришь?
Его язык с удивительной быстротой облизал нижнюю губу и исчез. Он кивнул. Кинан, тот просто превратился в статую. Его словно мутило, но блевануть он не решался.
- Он сказал мне, что дело будет большое. Это все, что я сумел вытащить из него. Он уехал из дома третьего апреля. А двумя днями позже четверо парней грабанули инкассаторский броневик, перевозивший деньги из Портленда в Бангор, неподалеку от Кармеля. Трое охранников погибли. Газеты писали, что грабители прорвались через два дорожных кордона на плимуте выпуска 1978 года с форсированным двигателем. У Барни был "плимут" 78=го, на котором он собирался участвовать в ралли. Готов спорить, Кинан дал ему денег на модернизацию "плимута".
И я посмотрел на Кинана. Тот позеленел.
- Шестого мая я получил открытку из Бар=Харбора, но это ничего не значило: через этот город шла почта с десятков маленьких островков. Ее собирал почтовый катер. Он написал: "Мама и семья в порядке, дела в магазине идут неплохо. Увидимся в июле". И подписался своим средним именем. Я арендовал коттедж на побережье, поэтому Барни знал, где я буду его ждать. Июль пришел и ушел, но Барни не появился.
- Ты, должно быть, извелся, парень, не так ли? - спросил Сержант. Ему, похоже, не терпелось узнать, пристрелю я его или нет.
Я мрачно посмотрел на него.
- Он появился в начале августа. Благодаря твоему приятелю Кинану, Сержант. Он забыл об автоматическом насосе, который стоял в трюме лодки. Ты думал, что эта посудина быстро пойдет ко дну, не так ли, Кинан? И ты думал, что убил его. Я каждый день расстилал желтое одеяло на Френчменс Пойнт. Его можно было увидеть издалека. Но Барни, конечно, просто повезло.
- Очень уж повезло, - буквально выплюнул Сержант.
- Вот что мне интересно... знал он до нападения о том, что деньги новые и все номера купюр переписаны? То есть три или четыре года их нельзя никому сбыть даже на Багамах?
- Знал, - пробурчал Сержант и, к моему удивлению, я ему поверил. Никто и не собирался сбрасывать деньги. Он знал и об этом. Я думаю, он рассчитывал на льистонский банк, о котором ты упомянул, а если и не рассчитывал, сказал, что все понимает и подождет. Господи, почему нет? Даже если бы нам пришлось ждать десять лет. Для такого молодого парня десять лет - пустяк. Черт, да ему исполнилось бы только тридцать пять. А мне шестьдесят один.
- А как насчет Кэппи Макфарленда? Барни знал и о нем?
- Да. Без Кэппи мы бы на дело не пошли. Хороший человек. Профессионал. Год назад у него обнаружили рак. Неоперабельный. И за ним числился должок.
- Поэтому вы вчетвером отправились на остров Кэппи. Который называется Карменс Фолли. Кэппи зарыл деньги и дал вам карту.
- Эта идея принадлежала Джеггеру, - уточнил Сержант. - Мы не хотели делить деньги, чтобы не подвергать себя искушению. Но и не хотели оставить их в одних руках. Так что Кэппи Макфарленд пришелся очень кстати.
- Расскажи мне о карте.
- Я знал, что мы подойдем к этому, - по лицу Сержанта промелькнула ледяная улыбка.
- Не говори ему! - заверещал Кинан.
Сержант повернулся к нему и окинул взглядом, от которого расплавилась бы сталь.
- Заткнись. Я не умею лгать и не могу молчать, спасибо тебе. Знаешь, на что я надеюсь, Кинан? Я надеюсь, что ты и не собирался дожить до следующего столетия.
- Твоя фамилия указана в письме, - взвизгнул Кинан. - Если со мной что=нибудь случится, твоя фамилия указана в письме!
- Кэппи сделал хорошую карту, - продолжил Сержант, словно Кинана и не было с нами. - В тюрьме его какое=то время учили на картографа. Он порвал ее на четвертушки. По одной для каждого из нас. Мы решили встретиться через пять лет, четвертого июля. Обговорить ситуацию. То ли ждать еще пять лет, то ли вырыть деньги. Но случилась беда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.