Геннадий Прашкевич - Земля навылет[litres] Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Геннадий Прашкевич
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-699-88483-4
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 127
- Добавлено: 2018-08-19 13:34:58
Геннадий Прашкевич - Земля навылет[litres] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Геннадий Прашкевич - Земля навылет[litres]» бесплатно полную версию:Отряд Иностранного Легиона забрасывают в Южную Америку, на территорию Французской Гвианы. На борту вертолета вместе с наемниками находится и сотрудник Спецотдела майор Монро, которому предстоит провести необычное расследование, к результатам которого ни в коем случае не должны быть допущены штатские ученые…
Алёхин был обыкновенным страховым агентом, неженатым и небогатым. Много ли заработаешь страхованием жизни? Но Алёхину повезло, трое незнакомцев предложили ему возможность отомстить всем, кто его унижал. Для этого ему надо лишь… поджечь море…
Звездолет «Узза» был построен людьми, но по чертежам, полученным из Далекого Космоса. Наконец-то человечество получило возможность добраться до звезд! Есть только одна проблема — воспользовавшись кораблем Чужих, не станут ли люди на его борту сами Чужими?..
Геннадий Прашкевич - Земля навылет[litres] читать онлайн бесплатно
Серб Кракар, Райзахер и Тибор сидели на террасе.
Влажную духоту не освежало ни одно движение воздуха. Рыжий неочищенный ром, никакой закуски, даже орешков — к великому раздражению Поля Роу. Он предпочитал иметь дело с адаптами. Хорошо, что Лехонь не притащил свою подружку полис-вумен Атту. Хорошо натренированная меднокожая дрянь. «… Пьяницы, богохульники, всяческая накипь, — доносился до Поля Роу приглушенный голос бывшего порк-ноккера. — Дома пребывание всех этих мерзавцев обошлось бы дороже тридцати фунтов, которые требовались для записи на пиратское судно. Добраться до Золотого города тогда было проще…»
Капрал сделал глоток. Он был уверен в своих людях.
«Капрал, — сказал ему в штабе полковник Вокулер. — Через несколько часов вы отправитесь к бразильской границе. Координаты вам назовут перед вылетом. — Полковник повел плечом, украшенным погоном с пятью золотистыми полосками. — Возьмете с собой самых надежных легионеров. Девятерых. Десятым сегодня полетит майор Моро. — Он помедлил, будто ждал возражений, но капрал только кивнул. — Придется искать самолет. Понимаете? Нелегкое дело, но самолет упал в сельве. Наши ракетчики ошиблись, такое случается. Ни Суринам, ни Гайана пока не сообщали о потерянном самолете, бразильцы тоже молчат, но самолет был. Понимаете? Самолет точно был. Если проведете операцию грамотно, — полковник внимательно смотрел на капрала, — если поможете майору Моро, можете рассчитывать на очередную лычку».
…В бар ввалилась толстуха Ди-Ди.
Мулатки и негритянки слоняются обычно по бульвару перед отелем «Монтабон», его роскошный вид отбрасывает на них праздничный отсвет, но таких, как Ди-Ди, к отелю не подпускают. Такие работают в мелких барах. Это красивые молодые мулатки радуются, увидев капрала Тардье. Они бегут навстречу и весело лепечут на всех наречиях Французской Гвианы. Они называют капрала большим генералом. Они считают, что большой генерал зарабатывает хорошие деньги в ракетно-космическом центре Куру. Или в закрытом комплексе порта Дегра-де-Кан. Или в Рошамбо. Не важно где! Главное — зарабатывает!
Но не для Ди-Ди.
Ввалившись в заведение Поля Роу, толстуха Ди-Ди сразу оценила обстановку.
Десятка полтора не сильно богатых, зато не прижимистых адаптов, пара случайных негров, и наглые люди ненавистного «большого генерала». Демонстративно обняв молоденького адапта, толстуха ткнула пальцем в сторону Джека Кроуфта. Не мешало бы парню сбрить его поганые усы. Толстуха произнесла это вслух и громко. На токи-токи— самом распространенном в южных портах бастард-инглиш. И добавила по-французски: «Этот френджи быстро стричь свои поганые усы — есть».
Адапт, которого обняла толстуха, рассмеялся. Он был крепкий, широкоплечий. На такого можно положиться. А приятели его заставили весь мокрый цинк запотевшими кружками, и дальние столики бара тоже были заняты ребятами с Антил. Два полуголых негра самозабвенно колотили по стертым клавишам расстроенного фортепьяно. Проникновенная речь толстухи понравилась всем. Адапты и негры обидно захохотали, но уровень опасности капрал Тардье все еще расценивал как нулевой. Не больше. Даже когда кто-то из адаптов, слегка покачиваясь, с тяжелой кружкой пива в руке подошел к столику легионеров, капрал все еще оценивал уровень опасности как очень низкий. Уже не нулевой, но все еще очень низкий.
— Зачем тебе пить ром? — оглядываясь на приятелей и на толстуху Ди-Ди, загадочно спросил адапт на токи-токи. Почему-то он обращался к Валентину (Морису Дюфи). — Этот ром для тебя хорош — нет. Френджи страдают через ром печенью.
— Я френджи — нет, — ухмыльнулся Валентин.
— Я так и понять, — адапт увидел на поясе Валентина тяжелый штурмовой нож. — Дизи малиа котти на! Этот нож резать — нет. — Адапт мешал в кучу индейские, английские и французские слова. Он знал, что на поясе легионера не может болтаться плохой нож, но всей спиной чувствовал поддержку многочисленных приятелей. — Сакре ном, френджи! Вы есть в Кайенне — что делать?
— Мы в Кайенне торговать гроб.
«Лучше бы русский промолчал», — подумал капрал. Ему не хотелось, чтобы с адаптами связывалась именно первая тройка. И то что Джек Кроуфт, глядя на адапта, помянул Господа, тоже было нехорошо. Вместо God у Кроуфта всегда получалось что-то вроде Coat. Бог и Козел, — это большая разница. Ее чувствовали даже адапты. Им очень не нравилось, когда Большого Старика называли козлом.
— Что ты всегда жевать? Ты есть голоден? Джанк-фуд?
— Шьен! — весело хохотнул Джек Кроуфт. — Шьен! Понимаешь?
— Собака? Ты жевать собака? — сильно удивился адапт. — Ты, наверное, большой герой? Где твои краша! — он интересовался медалями легионера. Но из-за плохого выговора слово краша (медаль) прозвучало как плевок.
Джек Кроуфт, не задумываясь, плюнул в лицо адапту.
— Джизус Крайст! — обрадовался Лехонь, до того старавшийся не замечать пьяного адапта.
Оплеванный адапт растерянно оглянулся. Уровень опасности в баре сразу подскочил на пару градусов, но капрал все еще был уверен, что дело обойдется без драки. Ведь плевка многие не видели. Если адапт утрется и, как ни в чем ни бывало, отойдет к стойке, все встанет на свои места.
Ди-Ди все испортила.
— Смотрите! Он в него плюнуть! — завизжала толстуха. — Длинный френджи плюнуть в нашего друга — есть! Длинный френджи оскорбить Иисуса! — Ди-Ди визжала и пальцем издали тыкала в капрала. — Твой грязный человек — плюнуть — есть! Почему ты не встать? Почему ты не сказать, что твой друг поступить неправильно?
— Он бояться встать, — насмешливо произнес кто-то из адаптов и уровень опасности в баре подскочил еще на градус. — Капрал бояться. — Адапт, кажется, сам не поверил столь неестественному предположению. — Он трус — есть. Он кабокло.
— Кажется, капрал, — ухмыльнулся Кроуфт, — нам собираются устроить перформанс.
И с удовольствием плюнул на пол.
— Все видеть? — заорал хозяин заведения. — У меня чистый бар! У меня два раза в неделю метут полы! А ты плюнуть!
— Позови сапер-помпье, — заметил капрал. Он уже прикинул, что на каждого легионера придется по три-четыре адапта, поскольку в бар ввалилась новая партия. — Вон они едут по улице. У них полная машина воды. Пусть протянут шланги и смоют из-под ног плевки и рыбьи головы.
— Ше муа! — завопила Ди-Ди. — Долой Иностранный легион!
— Их выгнали из Алжира, отняли казармы Сидди-бель Аббес, это правильно сделать — есть! — поддержали адапты. — Долой легион!
— Эй ты! — оплеванный адапт поманил пальцем Джека Кроуфта. — Же сюи инвите пар месье Поль Руа. Ты понять, френджи? Поль Роу наш друг!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.