Александр Зорич - Litteratura romana (Римская азбука) Страница 2

Тут можно читать бесплатно Александр Зорич - Litteratura romana (Римская азбука). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Зорич - Litteratura romana (Римская азбука)

Александр Зорич - Litteratura romana (Римская азбука) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Зорич - Litteratura romana (Римская азбука)» бесплатно полную версию:

Александр Зорич - Litteratura romana (Римская азбука) читать онлайн бесплатно

Александр Зорич - Litteratura romana (Римская азбука) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Зорич

4. "Орлами" называли военные знаки римских легионов. В 20 до н.э. Августу дипломатическим путем удалось добиться возврата орлов, захваченных парфянами в 53 до н.э. в битве при Каррах.

5. Еще при жизни Август был обожествлен.

6. Август, являясь внучатым племянником Г.Ю.Цезаря, был юридически усыновлен последним в 44 до н.э. и, таким образом, являлся правопреемником его власти в глазах народа. Подобным образом поступил и сам Август, усыновив Тиберия Клавдия Нерона и дав ему имя Тиберий Юлий Цезарь (в литературе, как правило, просто Тиберий).

7. Публий Овидий Назон (43 до н.э. - 17 н.э.) - римский поэт. Был сослан Августом в Томы (совр. Констанца, черноморское побережье Румынии).

8. Ср: "Видел я сам: изо льда торчали примерзшие рыбы

И, между прочим, средь них несколько было живых".

9. Под "бывшим триумвиром" здесь понимается Август. Примечательно, что несмотря на ссылку Овидий до конца жизни оставался приверженцем режима Августа и неоднократно превозносил его в своих стихах.

***

ENDYMION

Мифологическая кровь Течет по жилам мрамора, уродством Обезображивая ткань Изваянного в камне человека. Предназначенье таково Фигур на крышке серой саркофага Традиционной красотой, Округлостью классической и общим Успокоением глазниц, Лишенных блеска бегающих бусин Напоминать, неявно лгать, Гостям и незнакомцам об усопшем. Не привлекателен ничуть Был умерший в дни жизни, но исправил Несоответствие телес Преподанным Лисиппом эталонам Холеных юношей одним Резцом чуть ржавым второсортный скульптор. Эндимион. Пастух, певец Над плоскими костьми расположился. (По разумению его Тот лучше воплотит браваду жизни, Воображающей конец, Чем точное копированье линий Полулежащего, как в пир, Покойника, с которым не был дружен.) Не удостоился хулы Творец за эту смелую подмену: Без оправданий полагать Квертуллия из Локр Эндимионом Не так уж сложно. В гневе Зевс Не станет перуны метать, а людям, Предпочитающим покой, Похоже, все равно, кем был покойник, Расположившийся ко сну Под серым ложем баловня Селены.

--------------------------------------------------------------------------

Endymion - Эндимион, прекрасный пастух, возлюбленный богини Луны Селены. Согласно одной из версий греческого мифа, Зевс по просьбе Селены погрузил Эндимиона в вечный сон, чтобы богиня могла вечно любоваться красотой юноши. Эндимион нередко изображался на саркофагах.

1. Лисипп (IV в. до н.э.) - греческий скульптор.

2. Локры - город на юге Италии.

***

FABER

В прихожей стук. Уж поздно. На пороге Вошедший замер, дверь чуть приоткрытой Оставив - ветерок задул светильник. Все стихло - "Кто там?" - крикнул старый Фабер, Прервав вращенье круга, - незнакомец Молчал - "Уж не ошибся ли ты дверью?" "Не думаю" - "Так что же ты стоишь Как истукан, назвать не хочешь имя Свое и рассказать зачем так поздно Пришел ко мне?" - молчание песком Стекло по стенкам к узкому проходу Иль горлышку, которое еще "Ты не доделал", - молвил странный гость, "ту амфору, взгляни" - светильник снова Ожил в его руках, - "На ней рисунка Не вижу я, хоть знаю точно что, Должно быть, там сокрыто под эмалью. Смотри - вот человек, он на тебя Почти похож - и нос, и рот, и брови Твои и даже имя Луций Фабер Начертано внизу - да, это ты. Твое изображенье на сосуде Увидел я и значит сотворил". "Кончай болтать. Все глупость, что ты мелешь. Какой сосуд, рисунок, ничего Не вижу я - тебя не вижу тоже. Лишь круг - веретено в моих руках Вращается, но горлышко не в силах Я удержать - смыкается оно." Единственная дверь уже закрыта, Не дует ветер, воздух не дрожит Внутри нее, на улице не слышно Привычных звуков, словно пустота Там амфоры, захлопнувшейся плотно, В себя втянула все. Уж рассвело, Когда прохожий, дверь толкнув беспечно Вошел вовнутрь. Однако ничего Он не увидел - только тусклый луч Скользил по стенкам амфоры. Прохожий, Приблизившись, подумал: "Старый Фабер Себе измыслил урну, но зачем Ее он запечатал и к тому же Что там за подпись значится внизу Забавная: "Меркурий-покровитель"?

--------------------------------------------------------------------------

Faber - ремесленник.

1. Меркурий - в римской мифологии бог торговли и ремесел. Отождествляется с греческим Гермесом.

***

GARUMNA

Завену Баблояну

...Опустошенность наблюдателя. Привет Сеяну шлет Вольноотпущенник, чье имя ты не вспомнишь. Гарумну созерцаю. Здесь январь. Вот подношение неведенью Она без льда пока, Красуясь водами ползет упорно к морю. На слякоть затяжную уповать Неприходящих зимних месяцев Осталось день иль два Работорговцам и девицам легионным. Уверен - ветер северный и снег Определенность создадут и я Себе скажу: "Река, Надоедающая глазу ежедневно, Замерзла наконец." И этот вид, Отягощенный рассужденьем О благости свобод, С посыльным в Рим пришлю тебе, хозяин, Абстрактную признательность вложив В конкретизированность акции. Подарок мой таков: Едва замерзшие Гарумны очертанья. Заметь, с твоим подарком он близнец. И тот восторг освобожденного Раба, который стал Твоею милостью свободным, равноценен Смущенью получателя реки, Описанной твоим слугой. Сеян, Прощай. Будь в здравии. Воспользуйся подарком...

--------------------------------------------------------------------------

Garumna - Гарумна. Река в Галлии (ныне Гаронна)

***

HANNIBAL

Дар Ваала (отцу, Сципиону - кому?).

Карфаген, утопающий в детстве. Алтарь,

Нерушимая клятва быть вечным врагом

Ненавистного Рима (ему девять лет). 5 Тавтология - Новый Неаполь. Пробел.

Смерть отца, предводительство конницей, смерть

Гасдрубала, он - старший Баркид и его

Облекают верховною властью. Еще

Две весны отсчитать остается и мир 10 Ожидание сменит движеньем. Пробел.

Осажденный Сагунт, уязвленный сенат,

В Карфагене мечтают взять быстрый реванш,

Два посольства обычаи предков блюдут

И какой-то из Фабиев, тогу свою 15 Распустив, говорит: "Я даю вам войну!"

Неуклюжие первые стычки. Пробел.

Переход через Альпы и туши слонов,

Заносимые снегом. Пуниец сидит

У костра, обернувшись плащом. "Геркулес 20 Здесь когда-то прошел. Чем мы хуже его?"

Кельтиберы смеются о чем-то своем

("Кто такой Геркулес? И зачем здесь ходил?").

Благосклонность судьбы, перевал за спиной,

Две реки, Тразименское озеро. "Тэ" 25 В алфавите латинском сменить на пробел,

А в пунийском - напротив, раскрасить в цвета

Торжества, трех побед и триумфа. Рабы

Принимаются в римскую армию. "Что ж,

Говорит Ганнибал, - это можно понять".

30 Препирательства консулов, волтурн в лицо,

Нумидийская конница, ложный отход,

До триариев дело дошло, наконец

Замыкаются клещи и входит в канон

Поражение римлян при Каннах, но Рим, 35 Как ни странно, остался стоять. "Да, не все

Человек получает от щедрых богов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.