Роберт Шекли - Троянский катафалк Страница 2

Тут можно читать бесплатно Роберт Шекли - Троянский катафалк. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Роберт Шекли - Троянский катафалк

Роберт Шекли - Троянский катафалк краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Шекли - Троянский катафалк» бесплатно полную версию:

Роберт Шекли - Троянский катафалк читать онлайн бесплатно

Роберт Шекли - Троянский катафалк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Шекли

Приведя в порядок свою форму и поправив козырек фуражки, Дарфур вышел из рубки и махнул рукой, подзывая охрану для сопровождения.

 ***

Он неторопливо шел по довольно пыльной главной улице, приближаясь к окраине города. Задолго до того, как он дошел дотуда, он мог видеть большой серебристый выпуклый корабль, принадлежавший цирку. Некоторые алисианцы кивали Дарфуру, приветствуя его, когда он проходил мимо. Дарфур был слегка огорчен тем, что завершается его самостоятельное командование. Скоро он вернется на свою базу и станет всего лишь одним из многих молодых командоров.

Цирковой корабль, в несколько сотен ярдов длиной, стоял на открытом пространстве на городской окраине. У него была дорогостоящая двигательная установка, позволяющая посадить корабль на планете и вывести его на орбиту. Приземлившись, сам корабль и служил ареной для выступления, и даже имел собственную оборудованную арену, которая располагалась на месте грузового отсека, освобожденного после разгрузки. Корабль служил одновременно и торговым представительством корпорации "Джон-Од".

Дарфур приближался к кораблю цирка. Он прекрасно смотрелся в своей хорошо подогнанной форме и осознавал, что выглядит благородно. Его рост достигал почти семи футов, он был худощавый, загорелый, темноглазый, с чисто выбритым лицом. Внешность ему досталась от предков сирийско-арабского происхождения.

Вокруг корабля царила суматоха, всегда предшествующая представлению. Дарфур протиснулся сквозь толпу неряшливых алисианских мальчишек с выцветшими глазами, пытающихся, как и все подростки в мире, пробраться бесплатно. Билетер узнал Дарфура и пропустил его, указав на заднюю дверь, где он сможет найти импресарио Блейка.

За кулисами суматоха, казалось, была еще больше. Рабочие сцены сновали туда-сюда, перенося картонные декорации и устанавливая деревянные стойки. Жонглеры очередной раз повторяли свои упражнения, танцовщицы разогревали мышцы. Дарфур подметил, что эта труппа совершенно не внушает доверия и, возможно, пользуется дьявольской репутацией, которая уставилась почти за всеми межпланетными цирковыми коллективами. И где среди всего этого найти Блейка?

- Он у клеток с животными, - сказал подсобный рабочий. - Один из слонов закапризничал.

Дарфур поблагодарил его и быстро направился к указанному сектору. Проходя через дверь с надписью "Вход", он забыл наклонить голову. Фуражка слетела с головы. Командор быстро поднял ее, отряхнул, вновь надел на голову и твердым шагом двинулся дальше. Он осознал, что выглядел при этом смешно.

Некоторые из существ, мимо которых он проходил, были явно человеческой расы, особенно это касалось жонглеров и акробатов. Другие происходили от смешения людей и иноземцев. Третьих генетические изменения едва коснулись. Четвертые являлись результатом неудачных мутаций. Здесь попадались поразительные сочетания различных разумных рас. Одни актеры были покрыты оперением, другие - пушистым мехом. Некоторые передвигались на двух ногах, другие на четырех. И, наконец, были крылатые люди. Хотя Дарфур и слышал о них, но никогда раньше не видел. Как они стали такими? Подобие землян? Или, может, где-то среди тысяч миров существует раса крылатых людей, с которыми земляне вступили в контакт, когда началось освоение космоса?

Пол был усыпан опилками, которые делали неслышной поступь человека в тяжелых военных ботинках. Потный наездник, работающий с группой лошадей, впряженных в большую колесницу, указал ему вправо. Дарфур прошел мимо группы неандертальцев, наблюдавших за жонглерами, подбрасывающими сразу несколько маленьких шариков; по ходу дела они добавляли к ним и другие предметы, которые бросали им наблюдатели. Такое продолжалось до тех пор, пока все пространство вокруг них не оказалось заполненным летающими предметами - мячики, складные стульчики, расчески, записные книжки, стаканчики - словом, всем, что было достаточно легким, чтобы подхватывать и бросать.

Уклоняясь от попаданий летающих предметов, Дарфур прошел мимо и увидел в дальнем углу трюма внушительных размеров серого слона, которого с трудом загоняли в клетку. Казалось, слон готов в любую минуту повернуться и броситься на человека. Этим человеком был Блейк. Дарфур узнал его: они встречались раньше. Блейк был не так высок, как Дарфур, но крепко сложен и мускулист. Растрепанные светлые волосы перехвачены полоской золотистой ткани. Он заставлял слона подчиниться своей воле. Хотя слон, казалось, хотел напасть на человека, Блейк упрямо продолжал наступать на него. В углу его рта вспыхивал огонек сигары, он повторял уверенно, не повышая голоса: "Ступай туда, Дейзи. Не надо сверкать своими маленькими красными глазками. Это бесполезно. Ты знаешь, что я хозяин, а тебе следует идти в загон. Там мы тебя свяжем и сделаем что-нибудь с твоей зубной болью. Но не пытайся ничего предпринять, потому что получишь хороший удар между глаз". Пощелкивая легким кнутом, Блейк завершил водворение слона в клетку, а затем отошел в сторону, так как подбежал рабочий, чтобы закрыть дверь клетки. Блейк заметил командора Дарфура и вразвалку направился к нему.

- Это визит вежливости, командор?

- Не совсем так, - ответил Дарфур. - Я пришел сказать вам; что получил приказ свернуть станцию Лиги на этой планете и вернуться с экипажем к Мысу Храбрецов.

- Что ж, служба есть служба, - усмехнулся Блейк, - сегодня здесь, завтра там.

Дарфур почувствовал раздражение, но постарался не показать этого.

- Мой отъезд, - сказал он как бы между прочим, - был ускорен информацией о том, что флотилия геринов предположительно движется в эту сторону. Я буду счастлив препроводить ваш корабль к Мысу Храбрецов, где основные силы Лиги Свободных Планет смогут защитить вас.

- Очень мило с твоей стороны, сынок, - сказал Блейк, - но у нас другие планы.

- Могу я спросить, какие?

- Это вовсе не твое дело, - сказал Блейк, - но могу сказать, что поведу свой корабль на Рею.

- Рея - ближайшая к этой системе планета. Всего несколько сотен тысяч населения.

- Это прекрасная аудитория для нашего цирка, командор, - ответил Блейк.

- Не советую вам делать этого. Не исключена возможность, что герины двинутся в том же направлении.

- Возможно. Но также не исключено, что они направятся и в любое другое из сотен мест или даже вообще исчезнут без следа. Это меня не интересует. Мы закончим гастроли на этой планете, а потом отправимся на Рею.

- А если появятся герины?

Блейк пожал плечами.

- Мы с Пелопса, и мы не воины. Ни один из нас не является потомком землян.

- Думаете, для геринов имеет значение, где вы родились? Вы выглядите как гуманоиды, и они будут соответственно обращаться с вами. Вам не следует поступать так. В вас есть нечто, позволяющее отнести вас к гуманоидам, и потому вы должны...

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.