Альфред Бестер - Миры Альфреда Бестера. Том 3 Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Альфред Бестер
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-88132-235-5
- Издательство: Полярис
- Страниц: 95
- Добавлено: 2018-08-24 12:21:38
Альфред Бестер - Миры Альфреда Бестера. Том 3 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альфред Бестер - Миры Альфреда Бестера. Том 3» бесплатно полную версию:«Голем 100» — роман экспериментальный даже для такого мастера пиротехнической прозы, как Альфред Бестер. Музыка, графика, ритм — все служит целям усиления эмоционального «удара» Насколько удачен получившийся «конгломерат» — судить читателю.
В книгу включены также два рассказа, характерных для позднего периода творчества писателя.
Содержание:
Голем100, роман (перевод Е. Никитиной)
Кто-то там наверху меня любит, рассказ (перевод Г. Емельянова)
Прекрасная Галатея, рассказ (перевод Н. Ивановой)
Иллюстрации: Jack Gaughan
Альфред Бестер - Миры Альфреда Бестера. Том 3 читать онлайн бесплатно
Никогда ранее, за всю историю ведовства и сношений с Дьяволом, никому и не снился такой чудовищный Голем — псевдоодушевленный полиморф. Нет-нет, не всем известный искусственно сотворенный раб из еврейской легенды, чудовищный сгусток зверской жестокости, которая глубоко в душе знакома каждому, даже самому лучшему из нас. Фрейд называл это «Id» — неосознанным источником инстинктивной энергии, требующей дикого животного выхода. Взятые поодиночке Ид каждой из дам содержались в узде, но собранные вместе и спаянные дьявольскими забавами они слились воедино:
8 х Id = Голем100
А теперь посмотрим на их первое действо.
* * *— Итак, милочки, генеральная репетиция по призыванию Дьявола. Роли у всех есть? Все готовы?
— Да-да, но это будет взаправду, Реджина?
— Еще нет. По-настоящему мы должны действовать все вместе и со сценическими эффектами. Сейчас мы только проверим нашу готовность, все по очереди. Призывай, душенька, ты первая.
— Ладно, сейчас. Но если хоть ОДНА хи! хи! к! нет!..
— Нет-нет, Сара. Смотри, все суровы как совы. Давай.
Сара Душерыжка возгласила заклинание-призыв:
— Чудно! Настоящая актриса, верно, милочки?
— Сколько души! Сколько души!
— Да Сара и из деревяшки что угодно сможет вызвать!
— Смейтесь-смейтесь, но по мне так и пошли МУ-Рашки, когда я это выпевала!
— Тебя что, Дьявол за коленку схватил?
— И вовсе НЕ за коленку, Нелли!
— Ой-ой, какая ты гадкая!
— Ну, что же вы, милочки! Давайте будем посерьезней.
— А у Сатаны разве нет чувства юмора, Реджина?
— Попробуй на нем приличный анекдот, Гули. Все, пошли дальше. Угадай, твоя очередь. Молитва.
Угадай прочла молитву по-латыни:
— Что за прелесть. Никогда не знала, что латынь звучит так красиво. Поздравляю, душечка.
— Спасибо, Реджина. Хотелось бы только, чтобы в этом был какой-то смысл.
— Я уверена, что он есть — для Дьявола. Ну, кто следующий? Мери Наобум с Договором?
— Нет, Реджина, моя очередь. Заклятье.
— Ах, конечно, Откатай. Ну, снова за английский, а там и до французского доберемся. Готова?
— Хочу и могу. Отойдите все. Когда я заклинаю, во мне просыпается настоящий демон.
— Вот и великолепно, От, только не сближайся чересчур с Сатаной. На него не очень-то можно положиться.
— Ты или над ней подтруниваешь, Реджина, или ты в аду еще не освоилась.
— И почему же, Нелли, душечка, ты так решила?
— Я знаю, что когда Дьявол является ведьмам, то на него прямо-таки ажиотажный спрос. У него причиндалы как у распаленного слона.
— Надеюсь, что ты познакомишься с этим поближе, Нелли. Хорошо, От, призови распаленного слона к распаленной Нелл Гвин.
Откатай прочла Заклятье:
— Просто сенсация, От. На тебя можно продавать билеты. Так, теперь Договор. Мери, душечка, ты упражнялась в средневековом французском?
— Изо всех сил, Реджина, но это просто сволочность какая-то.
— А я тебе предлагала махнуться, Мери. Моя роль на твою. Все честно. Почему ты отказалась?
— Да ладно тебе, Ента, тоже мне по-честному! Французский на древнееврейский! Нет уж, я почти все смогла получить у специалистов по истории.
— Ага. «В каждой судьбе есть история», Шекспир. «Генрих IV». И что же, помилуй, тебе сказали мудрецы?
— Да они все больше мямлили, Сара. Никто не знает точно, как в те времена говорили.
— Мери, а средневековье — это когда? Тогда же, когда и Карл Второй?
— Не знаю, Нелли. Кажется, ближе к временам Наполеона или Жанны д'Арк. Правда, я их всегда путаю.
— Как ты можешь!
— Они же оба были полководцами.
— Ну и ну! Хотя в этом что-то есть, особенно для нее.
— Ну вот, Реджина, если вам покажется страшно-смешно или страшно-занятно, то учтите, что я тут ни при чем.
— Хорошо, Мери, учтем. Давай. Мери Наобум прочла Договор:
— Чудненько! Ну просто чудненько, Мери. Сама Жанна д'Арк не управилась бы лучше.
— И Наполеон тоже.
— И даже главнокомандующий Армией Оледенения.
— Ну, его-то трудно переплюнуть.
— Почему это?
— А потому! Это не он, а она.
— Дамы, дамы! Давайте займемся делом всерьез, а то нам никогда не вызвать Дьявола. Теперь ты, Нелли. За тобой Обрядное Слово.
Нелл Гвин выдала Обрядное Слово:
— Чудесно, дорогая! Ты оттарабанила все эти тайные имена как распорядитель на балу.
— Ну так я, стало быть, заслужила право называться Царицей Ада.
— Да-да, так и вижу, как Сатана приглашает ее на пляску.
— Или на _ля_ку.
— Да Нелли же! Мы так не говорим вслух!
— Но говорим так про себя, Гули.
— Ты говоришь, Нелл.
— Нет, лапонька, я не говорю, я ДЕЛАЮ.
— Ну, дамы, перестаньте препираться. Моя очередь. Я прямо с ума схожу от Видения.
Реджина отчеканила Видение:
— Овацию Реджине! Овацию! Овацию!
— Спасибо, спасибо вам всем. Пришло время для моих воздыханий. Та, кому явилось это Видение, была…
— Да-да, В-Е-Д-Ь-М-О-Й!
— И одной из любимец слона, Сара.
— Я как раз собиралась сказать, что она была прежним воплощением меня. Ну и напоследок наши знатоки Каббалы. По очереди, прошу вас. Гули?
Барышня Гули произнесла первую Каббалу:
— Фейджин! Фейджин, как вылитый, Гули!
— Фейджин? А кто это, Реджина?
— Венецианский Купец. Я думала, все это знают.
— А я — нет. Хорошо это или плохо — быть, как этот тип из Венеции?
— Высочайшая похвала, душенька. Остается только надеяться, что наша вторая Каббалистка окажется на уровне. У нее из нас всех самое трудное задание.
— Уж мне-то как это известно! Слушайте, я хочу сменяться.
— Так, опять началось.
— Чем ты хочешь обменяться, Ента?
— Значит так. Я этот древнееврейский выучила назубок.
— Как тебе удалось?
— А у меня муж — раввин.
— Неужели? Настоящий еврейский еврей-раввин? Какой шик!
— И он меня натаскал. Но я посмотрела на себя в зеркало, пока меня натаскивали… Страхолюдство! Вот я и боюсь повторить это два раза подряд — а вдруг у меня так и останется эта рожа!
— Может быть, ей так больше понравится.
— Да замолчи же, Нелли. Я предлагаю сделку: вы мне поверите, что я все скажу правильно, когда мы все это будем проделывать вместе, а я буду держать Десницу Славы.
— Но мы собирались нанизать ее на подсвечник.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.