Роберт Хайнлайн - Космическое семейство Стоун. Корабль «Галилей» Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Роберт Хайнлайн
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-88132-058-1
- Издательство: Полярис
- Страниц: 110
- Добавлено: 2018-08-27 04:56:37
Роберт Хайнлайн - Космическое семейство Стоун. Корабль «Галилей» краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Хайнлайн - Космическое семейство Стоун. Корабль «Галилей»» бесплатно полную версию:В этот том вошли романы для подростков «Космическое семейство Стоун» и «Ракетный корабль «Галилей». Этот последний назван так только в оглавлении, а на титульном листе и шмуцтитуле — просто «Корабль «Галилей»».
Содержание:
Космическое семейство Стоун (перевод Н. Виленской)
Корабль «Галилей» (перевод А. Шарова, Р. Волошина)
Роберт Хайнлайн - Космическое семейство Стоун. Корабль «Галилей» читать онлайн бесплатно
Дэн качался на стуле со страдальческим лицом.
— Такой корабль — на лом? Заправить его топливом — и лети куда хочешь, хоть на Венеру, хоть на Марс, хоть на спутники Юпитера.
— Сколько возьмете наличными?
— Наличными?
— Наличными.
Экизян помялся и назвал цену. Кастор встал.
— Ты был прав, Поллукс. Пойдем к венгру.
Торговец опечалился.
— Да захоти я взять его себе, и то не мог бы снизить цену — это было бы нечестно но отношению к компаньонам.
— Пошли, Пол.
— Слушайте, ребята, я не могу отпустить вас к венгру. Он вас надует.
— Может, он хотя бы сделает это вежливо? — свирепо рявкнул Поллукс.
— Да заткнись ты, Пол! Извините, мистер Экизян, у брата, бывает, вырвется такое… Но мы с вами не договоримся.
— Минутку. Вы придумали хороший клапан, сам им пользуюсь и вроде как в долгу у вас. — И Экизян назвал другую цифру, поменьше.
— Очень жаль, но нам это не по карману, — сказал Кастор и последовал за братом к выходу.
— Погодите! — Экизян назвал третью цифру.
— Наличными, — добавил он.
— Разумеется. Налог с продажи вы оплатите?
— Ну… при оплате наличными — да.
— Хорошо.
— Садитесь, джентльмены. Сейчас позову мою девочку, и мы оформим бумаги. — Спешить некуда, — ответил Кастор. — Нам надо еще посмотреть, что есть на складе у венгра и на государственном складе тоже.
— Как так? Эта цена действительна только при условии немедленного заключения сделки. У меня нет времени торговаться дважды. — У нас тоже нет. Увидимся завтра. Если корабль не будет продан, сможем продолжить с того, на чем остановились.
— Если хотите, чтобы я держал эту цену, вам нужно уплатить мне опционную премию.
— Нет-нет, я совсем не хочу, чтобы вы из-за нас откладывали продажу. Если вам представится возможность продать корабль завтра, мы не будем становиться вам поперек дороги. Пошли, Пол.
Экизян пожал плечами.
— Приятно было познакомиться, ребята.
— Спасибо, сэр.
В шлюзе, дожидаясь выхода, Поллукс сказал:
— Надо было уплатить ему опцион.
— Ты туго соображаешь, юнец.
Выйдя из конторы Дэна, братья направились в космопорт, чтобы оттуда уехать подземным поездом в город — пятьдесят миль к западу от порта. Им оставалось еще полчаса, чтобы поспеть домой к ужину. Само по себе опоздание было не так уж важно, но Кастор не хотел открывать семейную дискуссию оправданиями по поводу этой второстепенной провинности и поэтому все время подгонял Поллукса.
Их путь лежал по территории компании «Дженерал синтетикс». На целые мили кругом тянулись гигантские установки крекинга, гелиоэкраны, конденсаторы, фракционные колонны — все, что помогало использовать палящую жару, резкий холод и неисчерпаемый вакуум в промышленных целях. Это были дантовы джунгли ни на что не похожих строений, но братья не обращали внимания на окружающее — они к нему привыкли. Близнецы неслись по заводской дороге летящими прыжками, которые допускает низкое притяжение Луны, делая по двадцать миль в час. На полдороге к порту их нагнал заводской трактор. Поллукс помахал ему.
Увидев его поднятую руку, водитель отозвался из кабины по радио:
— Вам чего?
— Вы не челнок с Земли едете встречать?
— Как ни горька моя судьба — да.
— Это Джефферсон, — сказал Поллукс. — Эй, Джефф — мы Кас и Пол. Подбросьте нас до станции подземки, а?
— Лезьте в кузов. «Осторожно, вулкан — восхождение только проверенной трассой». Вы, рыжие авантюристы, что привело вас на эти задворки цивилизации?
Кастор нерешительно посмотрел на Поллукса. Они уже довольно давно знали Джефферсона Джеймса — играли против него в шары на городском чемпионате. Он был давнишний, но не коренной лунный житель — прилетел на Луну еще до их рождения собирать материал для романа. Роман так и остался недописанным. Поллукс кивнул, и Кастор сказал:
— Джефф, вы умеете хранить тайну?
— Конечно, но позвольте заметить, что радиосвязь не обеспечивает конфиденциальности. Посоветуйтесь со своим адвокатом, прежде чем сознаться в преступном деянии либо намерении.
Кастор посмотрел вокруг: никого, кроме двух грузовых тракторов вдалеке.
— Мы собираемся заняться бизнесом.
— А когда вы им не занимались?
— Это новое направление — межпланетная торговля. Хотим купить корабль и сами на нем летать.
Водитель присвистнул.
— Напомните, чтобы я продал свои акции «Экспорта Четырех Планет». И когда же состоится ваш блиц?
— Мы пока присматриваем корабль. У вас ничего нет на примете? — Дам задание своим шпионам. — Джефф замолчал — вблизи космопорта движение стало более оживленным. Потом сказал:
— Вам выходить. — Пока мальчики выбирались из кузова, Джефф добавил:
— Если будут нужны люди в экипаж, не забудьте про меня.
— Ладно, Джефф. Спасибо, что подвезли. Несмотря на попутку, они опоздали. Взвод Космофлота, ехавший в город на дежурство, заполнил первый вагон подземки. Когда подали второй, прибыл корабль с Земли, и его пассажиры прошли вперед. Потом пошла смена с заводов синтеза. Время ужина давно миновало, когда братья добрались до своей квартиры в полумиле от окраины Луна-Сити.
— Ага, звездолетчики явились, — встретил их мистер Стоун. Он сидел с маленьким магнитофоном на коленях, к шее был прикреплен микрофон. — Па, это было неизбежно, — начал Кастор. — Мы…
— Это всегда неизбежно, — прервал его отец. — Детали значения не имеют. Ваш обед в грелке. Я хотел отослать его обратно, но мама сжалилась и не позволила.
Доктор Стоун отозвалась с другого конца гостиной, где работала над прической дочери Мид:
— Вношу поправку. Сжалился как раз отец, а я бы заставила вас поголодать. Мид, не верти головой.
— Шах, — объявил четырехлетний брат с пола, где играл с бабушкой в шахматы, и подбежал к близнецам.
— Эй, Кас, Пол, вы где были? В порту? Почему меня не взяли? Вы мне что-нибудь принесли?
Кастор схватил его за ноги и перевернул вниз головой.
— Да. Нет. Возможно. С чего бы? Лови, Пол. — Он бросил ребенка Полу, тот поймал его за ноги.
— Это тебе шах, — заявила бабушка, — и мат в три хода. Не позволяй светским удовольствиям отрывать тебя от игры, Лоуэлл.
Вися вверх ногами, юный шахматист взглянул на доску.
— Неверно, Хейзел. Я тебе отдам свою королеву, а потом — бзз! Бабушка снова посмотрела на доску.
— Да ну? Погоди-ка — а если я не возьму твою королеву? Тогда… ах ты, маленький негодник! Снова он меня поймал.
— Ты бы не давала ему так часто выигрывать, Хейзел, — сказала Мид. Ему это совсем не на пользу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.