Александр Левченко - Экспедиция на Бермуды Страница 2

Тут можно читать бесплатно Александр Левченко - Экспедиция на Бермуды. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Левченко - Экспедиция на Бермуды

Александр Левченко - Экспедиция на Бермуды краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Левченко - Экспедиция на Бермуды» бесплатно полную версию:

Александр Левченко - Экспедиция на Бермуды читать онлайн бесплатно

Александр Левченко - Экспедиция на Бермуды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Левченко

— Люди, — возбужденно провозглашаю я, похлопывая по широкой спине Робера, — мы едем на Бермуды!

— Слабодушных и нервных просим оставаться дома для организации символических похорон! — в тон мне продолжает Сашо.

— А почему символических? — со смехом спрашивает Лили.

— Ведь тела же там исчезают бесследно!

Радостно улыбаясь, мы заходим в небольшой зал, где только что закончилось заседание Ученого совета. Среди всех присутствующих мой шеф занимает далеко не самую высокую должность, но как раз ему поручено известить о результатах обсуждения.

— Уважаемые коллеги, — обращается он к нам, — у меня, как в том анекдоте, есть два сообщения: одно — приятное, а второе — не очень приятное… для вас.

Мы настороженно пересматриваемся.

— Начну, как годится, с приятного. Вопрос с экспедицией практически решен, об этом вы уже, пожалуй, догадались. С руководством военно-морской базы есть предварительная договоренность, оно в принципе не возражает, детали, без сомнения, будут урегулированы.

— Ура, — говорим мы с Робером почти синхронно, тем не менее пока что без особого энтузиазма. Остальные молчат.

— Теперь неприятное. Решено… — шеф колеблется, но не уточняет, кем именно, — что экспедиция будет состоять из четырех участников.

В меня становится легче на душе, но я вместе с другими опускаю голову, стараясь не смотреть на Лили. Она же порывисто поднимается с места и голосом, исполненным гнева и обиды, спрашивает:

— Так ли нужно понимать Ваши слова, что пятый член экспедиции… что выводят из состава меня?

— Лилиан, — начинает один из заместителей директора, важный седой мужчина, — все-таки это экспедиция в аномальный район, а Вы как женщина, будущая мать…

— Что за ерунду Вы мелете! — неожиданно обрывает его Лили, её голос вздрагивает, и, не говоря больше ни слова, она выбегает в коридор, изо всех сил хлопая дверью.

— Следовательно, экспедиция будет состоять из четырех человек, вздохнув, продолжает шеф, — старшим Совет утвердил Нику.

Сашо первым поздравляет меня с высоким назначением, улыбаясь и похлопывая по плечу, но вид в него немного огорченный. «Друг мой, — говорю я ему одними глазами, — это же лучше, пойми, это же лучше для нас обоих, что её не будет вместе с нами». «Я понимаю, — отвечает Сашо тем же способом, — я все прекрасно понимаю, но… но…».

Мы шагаем по длиннющему коридору в ногу, сознательно или подсознательно, справа — я, слева и слегка сзади — Влад. Мое тело двигается с размеренностью автомата, решительно и быстро, словно бы подчиняясь каким-то внешним сигналам, хотя все естество стремится оттянуть, отдалить решающий момент. Видно, дав вчера слово Сашо, я перестал принадлежать самому себе.

Мог ли я ещё две недели тому назад предсказать такое развитие событий? Кажется, легче, сидя на пляже июльским днем, спрогнозировать назавтра снежную бурю. Но недаром же район, где мы собираемся провести наши исследования, имеет такую недобрую славу. Проклятые Бермуды сделали свой первый ход ещё до начала партии.

Через неделю после исторического заседания Ученого совета Робер и Стас вместе зашли в кабинет моего шефа и молча положили ему на стол заявления. Денис, прочитав, что они оба в связи с семейными обстоятельствами отказываются от участия в экспедиции, на первых порах не поверил и даже рассмеялся, однако быстро сообразил, что оснований для смеха нет никаких. Добрых полчаса он пытался выбить из ребят хоть какое-то объяснение, ругал их, умолял, высмеивал и даже грозил, но все это время они простояли, смотря себе под ноги, и не проронили ни слова. Еще несколько дней после этого мы с Сашо пытались встретиться с отступниками и поговорить с ними по-человечески, но они так мастерски избегали нас, словно бы видели сквозь стены. А когда мне в конце концов удалось загнать Стаса в перекрытый ремонтом переход в соседний корпус, он посмотрел на меня таким затравленным взглядом и спросил таким обреченным тоном: «Ну чего тебе ещё нужно, Нику?», что я сразу же повернулся и отошел, прервав вместе с Сашо все дальнейшие попытки прояснить это темное дело.

Необходимо было искать замену. В принципе это казалось не таким уж и трудным делом, желающих — море, и самая первая кандидатура, конечно, Лили, но учитывая то, что произошло, работа ожидалась не слишком приятная. Однако неожиданно все решилось без нашего участия.

На небольшое заседание, где мы должны были обсудить это вопросы, Денис пришел не сам, а с двумя парнями спортивного вида, немного старшими от нас с Сашо, которых звали Алек и Станко. Непонятно, как они узнали об экспедиции и кто их навел на шефа, но то, что ребята притащили с собой, было достойным ответом на коварный удар Бермуд. Хотя наш институт занимается исследованиями аномальных явлений и поэтому имеет высокую репутацию среди широких кругов общественности, но оснащение, которым он хочет вооружить экспедицию, можно сразу оставлять дома. А то, что принесли эти двое, вызывало немалое уважение: кроме показа на цветном экранчике смоделированного рельефа солидного участка дна, небольшой прибор давал возможность также определять некоторые физические параметры выявленных под водой объектов и быстро проводить несложные экспресс-анализы. И питался он от одного-единственного крохотного аккумулятора! Возможно, в мире современной техники, о которой мы с Сашо имели не слишком детальное представление, это не было чем-то особенно впечатляющим, но показали бы вы неандертальцам велосипед! Да и шеф, который разбирался в таких вещах намного лучше нас, пришел в восторг и сразу же полюбил прибор вместе из его владельцами. Так экспедиция снова стала полностью укомплектованной, и мы с Сашо были полностью удовлетворены этим, тем более, что Алек со Станко оказались приятными ребятами, без каких-либо комплексов. И лишь где-то глубоко в душе я чувствовал себя виноватым перед Лили.

Жизнь снова стала прекрасной, и подготовка к экспедиции перешла в завершающую фазу. Однако неожиданно Бермуды нанесли такой удар, после которого придется отходить не один день.

Вчера после обеда шеф заглянул в мою комнату. Таким я его не видел ещё ни разу. Молча поманив меня пальцем в коридор, он бросил подозрительный взгляд на двух молодых сотрудников, курящих возле дверей, и, заведя в самый темный уголок, глухо спросил:

— Нику, ты давно видел Сашо?

— Позавчера утром, — ответил я простодушно, и ни одна подозрительная мысль даже не попыталась появиться в моей голове. — А в чем дело?

— Вот только что он позвонил мне и сообщил, что не сможет принять участия в экспедиции.

Не могу припомнить, сколько времени я молча смотрел на Дениса, пока не сумел выжать из себя:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.