Клиффорд Саймак - Космические инженеры (сборник) Страница 20

Тут можно читать бесплатно Клиффорд Саймак - Космические инженеры (сборник). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1994. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Клиффорд Саймак - Космические инженеры (сборник)

Клиффорд Саймак - Космические инженеры (сборник) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клиффорд Саймак - Космические инженеры (сборник)» бесплатно полную версию:
За более чем полвека Клиффорд Саймак выпустил 25 романов, был удостоен всех существующих престижных премий за успехи в научной фантастике, признан живым классиком.

В своих произведениях писатель говорит об изначальной ценности всякой жизни, даже самых странных ее форм, о том, что силой разума, ответственностью и сочувствием человек должен завоевать право на оптимистическую судьбу в этом мире.


Содержание:

Космические инженеры (роман, перевод С. Элксне)

Кольцо вокруг Солнца (роман, перевод А. Григорьева)

Что может быть проще времени? (роман, перевод Г. Темкина)

Всё живое… (роман, перевод Н. Галь)

Клиффорд Саймак - Космические инженеры (сборник) читать онлайн бесплатно

Клиффорд Саймак - Космические инженеры (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клиффорд Саймак

— Я не знаю, о чем ты, — сказал Гэри, — но, наверное, ты права.

— Граница пространственно-временного континуума должна быть жесткой и труднопроходимой, — заметил Кингзли. — Силовые линии и линии напряжения в ней идут совершенно иначе. Потребуются фантастические расчеты и невероятное напряжение, чтобы преодолеть ее.

— Ну, а если воспользоваться совершенно новым источником энергии? — сказал Гэри. — Энергией, которая возникнет при трении вселенных.

Кингзли уставился на него так, точно тот свалил его наземь одним мизинцем:

— Ты гений! — пробасил он. — Ты гений!

— Но пока что этой энергии у нас нет, — отрезвляюще заметил Гэри.

— Пока нет, — согласился Кингзли. — Значит, вначале мы должны овладеть ею.

— И научиться ею управлять, — добавила Кэролайн.

— Нам пора уже идти, — напомнил Инженер. — Остальные уже ждут нас. Они прибыли очень издалека, некоторые преодолели еще большие расстояния, чем вы…

— И много их? — спросила Гэри.

— Очень мало, — ответил Инженер. — К сожалению, очень мало. Жизнь — редкость во вселенной. Вселенная не заботится о ней. Иногда мне кажется, жизнь — чей-то недосмотр, случайная конфигурация материи, которая не имеет прав на существование. Вселенная так враждебна, что существование жизни кажется невероятным. Во вселенной так мало мест, где она может пустить корни.

— Но среди миллиардов галактик должно быть множество цивилизаций, — отозвался Кингзли.

— Мы о них можем просто ничего не знать, — ответил Инженер. — Мы знаем только о тех немногих, с кем нам удалось установить контакт. Это так сложно. Часть из них бесполезна для нас, потому что их развитие пошло совершенно иным путем. Для нас бесполезны все цивилизации, не развивающие научные знания; цивилизации, погруженные в чисто философские размышления, или цивилизации гипертрофированно эстетствующие. Мы смогли установить связь только с научно-ориентированными цивилизациями, которые смогли уловить наше послание и ответить на него… и после этого смогли построить аппарат, который перенес их сюда.

— Черт, — сказал Херб. — Кого только нет во вселенной!

Инженер провел их в люк, открывшийся из комнаты в циклопический коридор, — величественное помещение, под сводами которого летало эхо.

Скафандры функционировали отлично. Гравитация и давление казались нормальными, да и сами костюмы были намного удобней, чем земные скафандры.

Земляне медленно шли за Инженером по гигантскому холлу.

— Сколько времени вам понадобилось, чтобы построить свой город? — полюбопытствовал Гэри.

— Очень много лет, — откликнулся Инженер. — Мы строим его с тех пор, как прилетели сюда.

— Прилетели? — переспросил Гэри. — Значит, это не ваша родная планета?

— Нет, — ответил Инженер, но в объяснения пускаться не стал.

— Послушайте, вы так и не спросили, как нас зовут, — сказал Херб. — Вы даже не знаете, кто мы.

— Имена? Вы о персональных обозначениях? Я знаю, кто вы, и не зная ваших имен.

— Может быть, — сказал Херб, — но мы, в отличие от вас, мысли читать не умеем. Поэтому нам нужны имена. — Он подошел к Инженеру. — У вас что, нет имен?

— Мы обозначены номерами. Но это чистая формальность. Личность у нас не имеет того значения, как там, откуда прибыли вы.

— Номера, — фыркнул Херб. — Совсем как в тюрьме.

— Если вам необходимо как-то обозначить меня, мой номер 1824. Мне следовало сообщить его вам раньше. Простите, я не подумал.

Они остановились перед огромной дверью. Инженер послал мысль высокой частоты, странно отозвавшуюся в их сознании. Массивная дверь с легкостью нырнула в стену, и они вошли в комнату, стены которой терялись в бесконечности, а высокий потолок казался небесным сводом.

Комната была пуста. Между смутно белеющими вдали стенами тянулось пустое пространство, только в центре, футов на десять от белокаменного пола, возвышался помост из такого же белого камня.

На помосте стояли несколько Инженеров, а вокруг них толпились странные существа самых причудливых форм — воплощение ночных кошмаров, монстры, сошедшие со страниц старинных романов, уродцы, от вида которых у Гэри похолодела кровь.

Он почувствовал, как пальцы Кэролайн вцепились ему в руку.

— Гэри, — еле слышно прошептала она, — кто это?

— Это те, кого мы позвали, — послал мысль Инженер. — Это те, кто прибыл к нам на помощь.

— Ну и видик у них, — с отвращением произнес Херб. — Так и хочется раздавить их каблуком.

Гэри смотрел на них, восхищенный их омерзительностью. Это боги вселенной, думал он. Это — сливки вселенского разума. Но выглядели они так, что хотелось, как выразился Херб, раздавить их каблуком.

Инженер направился прямо к широким низким ступеням, ведущим на помост.

— Идем, — пробасил Кингзли. — Вполне возможно, для них мы выглядим не лучше, чем они для нас.

Они пересекли комнату и медленно поднялись по ступеням. Инженер присоединялся к своим соплеменникам.

— Эти существа прилетели с планеты далекой солнечной системы, за которой мы наблюдаем много лет, — сообщил он. Все Инженеры посмотрели на них. Остальные тоже. От их внимания у Гэри прямо мурашки поползли по спине.

— Добро пожаловать, — донеслась волна мысли от кого-то из Инженеров. — Ты сказал им, что мы рады их видеть?

— Да, я сказал, — ответил Инженер-1824.

Для землян стояли стулья. Кто-то из Инженеров мысленно пригласил их сесть, земляне сели.

Гэри огляделся вокруг. Сидели здесь только они одни. Неутомимые Инженеры остались стоять. Все остальные тоже стояли. Один из инопланетян стоял на одной ноге, вторую — совсем как спящий аист — прижал к телу, но на аиста он не был похож. Гэри попытался определить его вид. Это была не птица, не рептилия, не млекопитающее. Это было что-то совершенно немыслимое. У него были длинные кожистые ноги, огромный вздутый живот, голова со спутанными волосами, спадающими на бессмысленные рыбьи глаза.

Один из Инженеров заговорил:

— Мы собрались здесь, — поплыл поток его мыслей, — чтобы обсудить средства и способы избежать величайшей опасности…

Он говорит совсем как обычный земной политик, подумал Гэри. Он попытался отгадать, кто же из Инженеров выступает, но так как при этом у всех них оставались одинаково неподвижные лица, определить это было невозможно. Тогда он попытался узнать Инженера-1824, но все Инженеры были на одно лицо.

Речь текла дальше; плавная волна мысли излагала ситуацию, с которой они столкнулись, обрисовывала возникшие проблемы, аргументировала необходимость действовать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.