Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1) Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Патриция Маккиллип
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 65
- Добавлено: 2018-08-22 04:46:25
Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)» бесплатно полную версию:Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1) читать онлайн бесплатно
Он вздрогнул, когда на пороге качнулась какая-то тень.
Астрин, непривычно выглядящий в коротком облегающем камзоле, с аккуратно подстриженными волосами, обратился к Дету:
- Мне нужно с тобой поговорить. С вами обоими. Пожалуйста.
Он сходил в зал, взял факел и вернулся в комнату, закрыл за собой дверь и подошел к Моргону.
- Тебе придется оставить этот дом, - сказал он. Моргон присел на сундук с одеждой.
- Я знаю. Я как раз говорил об этом Дету.
- Хьюриу не сказал тебе, из-за чего мы поссорились пять лет назад?
- Нет. Астрин...
- Пожалуйста, выслушайте меня. Я знаю, что вы не можете ничего сделать, не можете помочь мне, но вы, по крайней мере, можете меня выслушать. Я оставил Кэруэддин в тот день, когда Хьюриу женился на Эриэл.
Моргон тут же увидел перед собой застенчивое лицо жены Хьюриу.
- Так ты тоже в неё влюблен? - спросил он у Астрина.
- Эриэл Меремонт умерла пять лет тому назад на Равнине Королевских Уст.
Моргон закрыл глаза. Арфист, стоя на коленях перед камином и подкладывая в него дрова, замер - даже отблески пламени не мерцали больше на его нагрудной цепочке. Голос его был таким же спокойным, как всегда:
- У тебя есть доказательства?
- Конечно нет. Если бы у меня были доказательства, неужели бы эта женщина, которая называет себя Эриэл Меремонт, все ещё была бы замужем за Хьюриу?
- Тогда кто же она?
- Не знаю. - Астрин подсел к огню. - За день до свадьбы я поехал с Эриэл верхом на Равнину Королевских Уст. Она устала от приготовлений, ей хотелось покоя, отдыха, и она попросила меня сопровождать её. Мы были привязаны друг к другу, мы знали друг друга с детства, но между нами ничего не было, ничего, кроме прочной и верной дружбы. Мы приехали в разрушенный город и разделились она ушла посидеть полюбоваться морем, а я отправился бродить по городу, дивясь, как обычно, какая же сила разбросала камни, словно листья по траве. В какой-то момент, пока я расхаживал среди руин, все вокруг вдруг стихло - и море, и ветер.
Я посмотрел вверх и увидел белую птичку, порхающую надо мной в голубом небе. Она была очень красивая, и я помню, как подумал в тот момент, что наступившая тишина - это, вероятно, затишье перед бурей. Потом я услышал, как разбивается о берег волна и шумит поднимающийся ветер. Странный крик заглушил эти звуки: он был похож на крик птицы. И тут я увидел, что мимо меня на лошади проехала Эриэл - не оглядываясь и не говоря ни слова. Я окликнул её, я хотел, чтобы она остановилась и подождала меня, но она даже не оглянулась. Тогда я бросился за своей лошадью, и когда миновал ту скалу, на которой сидела Эриэл, то увидел, что на том самом месте, где недавно находилась самая красивая девушка на свете, лежит мертвая птица, ещё теплая, истекающая кровью.
Я взял её на руки, и тут же мною овладел черный ужас, я вспомнил тишину в преддверии бури, вспомнил тот странный крик, вспомнил Эриэл, в молчании проехавшую мимо меня ни разу не оглянувшись.
Я похоронил птичку там, между древними камнями, над морем. В ту ночь я рассказал Хьюриу о том, что видел. Мы накричали друг на друга, и я поклялся, что до тех пор, пока он женат на той женщине, я не вернусь в Кэруэддин. Я думаю, Рорк Умберский - единственный человек, которому Хьюриу сказал правду о том, почему я уехал. Он никогда не говорил Эриэл, но она, наверное, знает. Я стал понимать, кто она на самом деле, только когда начали собираться армии, стали строиться корабли, как ночами с них разгружали оружие из Исига и Ануйна...
Я видел то, что скрылось от взора Мерока Торского: часть армии, которую он сформировал, состояла не из людей. А жена Хьюриу - представитель этого безымянного могущественного народа. - Он сделал паузу, перевел взор с Дета на Моргона: - Я решил остаться в Кэруэддине только по одной причине: чтобы объяснить, кто она такая. Я не знаю, кто ты, Моргон. Они назвали твое имя в моем доме, но я никогда не слышал о князе Хеда, выигравшем игру в загадки со смертью, играющем на старинной арфе, изготовленной только для него одного когда-то кем-то, кто оставил на ней знак судьбы.
Моргон оперся о спинку стула и устало произнес:
- Я не могу использовать арфу, чтобы починить крышу Сногу Натту.
- Что-о?
- Я никогда не слышал, чтобы предназначение принесло какую-то пользу князю Хеда. Мне жаль, что Хьюриу женился не на той женщине, но это его дело. Она красивая, и он её любит, так что я не понимаю, с чего бы тебе расстраиваться. Я сам ехал в Ануйн для того, чтобы жениться, а меня чуть не убили. Похоже, что кто-то хочет убить меня, но это их дело; я не хочу беспокоиться и пытаться выяснить почему. Я не глуп: если я начну задавать вопросы - даже если я задам всего один вопрос насчет этих трех звезд, - я начну игру в загадки и не думаю, что захочу её закончить. Поэтому я знать ничего не хочу. Я хочу поехать домой, починить крышу Сногу Натту и лечь спать.
С минуту Астрин глядел на него, потом повернулся к Дету:
- Кто такой Сног Натт?
- Его свинопас.
Астрин протянул руку, дотронулся до лица Моргона:
- Ты чуть не умер в этих лесах, потому что эта четырехдневная скачка почти что доконала тебя. Я бы с радостью отвез тебя на Хед и залатал бы крышу твоему свинопасу, если бы считал, что ты можешь просто выйти из этого дома и остаться в живых. Я боюсь за твою жизнь даже в этой комнате, особенно теперь, когда ты нашел арфу, да ещё - для полного удобства - прямо на глазах Эриэл. Дет, ты сам едва не расстался с жизнью из-за этих людей. Как считает Высший - кто они такие?
- Кроме того, что Высший спас жизнь и нам с Моргоном - по своим собственным причинам, - мне ничего не известно, он не сказал мне абсолютно ничего. Я сам должен был отыскать Моргона. Высший поступает так, как считает нужным, хотя для меня его поступки иной раз и неожиданны. - Дет поправил полено в огне и встал. Вокруг его губ собрались морщинки - тонкие и упругие. Он добавил: - Ты же знаешь, без его указаний я ничего не могу сделать. Я никоим образом не могу оскорбить короля Имриса, поскольку действую от имени Высшего.
- Знаю. Заметь: я даже не спросил тебя, веришь ты мне или нет. Но есть ли у тебя какие-то предложения?
Дет пристально посмотрел на Моргона:
- Полагаю, ты должен послать за королевским лекарем.
- Дет...
- Никто из нас ничего не может сделать, кроме того, чтобы сидеть и ждать. И наблюдать. В таком болезненном состоянии, в котором находится сейчас Моргон, его ни в коем случае нельзя оставлять одного. - Его обтянутое кожей, лишенное красок лицо смягчилось. Он встал. - Попрошу-ка я Рорка помочь нам. Он может мне не поверить, но он достаточно хорошо меня знает, а потому в любом случае придет нам на выручку.
Королевский врач, госпожа Анот, пожилая, всем своим видом внушающая доверие женщина с хрипловатым голосом, только раз взглянула на Моргона и, не обращая внимания на его возражения, дала ему какое-то снадобье, моментально погрузившее его в глубокий сон. Моргон проснулся спустя несколько часов с легкой головой, но в беспокойстве. Астрин, который оставался дежурить в комнате больного, уснул возле очага. Моргон с минуту смотрел на него, желая поговорить, потом решил не будить его и дать отдохнуть. Мысли его занимала арфа, которую он видел в зале, - он словно бы вновь слышал её легкий, но удивительно богатый голос, ощущал под своими пальцами туго натянутые, в совершенстве настроенные струны. И тут он испытал непреодолимое желание как следует рассмотреть её немедленно, когда ему никто не мешает.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.