Скитальцы космоса - Андрэ Нортон Страница 21
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Андрэ Нортон
- Страниц: 178
- Добавлено: 2023-02-03 16:01:53
Скитальцы космоса - Андрэ Нортон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Скитальцы космоса - Андрэ Нортон» бесплатно полную версию:
В пятом сборнике предлагаем Вашему вниманию серию романов знаменитой американской писательницы Андре Нортон. Все пять романов продолжают друг друга и объединены едиными героями в одну большую книгу, получившую название «Скитальцы космоса». С первых же глав романа «Саргассы в космосе», открывающего эту книгу, Вы вместе с Дэйном Торсоном, назначенным помощником суперкарго, попадаете на борт «Королевы Солнца». Вместе с экипажем этого космического корабля, являющегося вольным торговцем, Вы сразу же попадаете в самые невероятные и захватывающие дух приключения. Это и схватка с космическими пиратами, и разгадка тайн Предтеч, и поиски алмазов на планете Саргол, и многие-многие другие похождения героев сериала...
Думаем, что читатель не останется равнодушным ни к Дэйну Торсону, ни к его отважным друзьям.
Предлагаемые Вашему вниманию все пять романов А.Нортон сведены в одну книгу впервые.
Содержание:
Саргассы в космосе
Зачумленный корабль
Планета колдовства
Проштемпелевано звездами
Чумная планета
Скитальцы космоса - Андрэ Нортон читать онлайн бесплатно
Стараясь не наступать на следы, Дэйн пересек поляну. Так и есть. На кустарнике виднелись следы ножа, многие ветки были обрублены. Здесь прошел человек, вооруженный обычным походным ножом.
Прошел здесь… а здесь его поджидал кто‑то… или что‑то.
Лимбеанцы? Или хозяева странного краулера, которые жгли лимбеанцев из бластера?
В одном Дэйн был уверен: на Камила напали именно здесь — напали, скрутили и уволокли. Куда? Он тщательно оглядел кустарник, но нигде больше не обнаружил никаких следов. Все выглядело так, словно охотник, овладев добычей, испарился вместе с нею.
В кустарнике затрещало, и Дэйн резко обернулся, выхватив гипноизлучатель. Но это был Мура — его славное загорелое лицо появилось среди листвы. Дэйн махнул ему рукой, и Мура вышел на поляну. Объяснять ему ничего не пришлось, он сам все понял с первого взгляда.
— Они сцапали его здесь, — сказал Дэйн уверенно.
— Да, но кто или что такое эти “они”? — возразил Мура и тут же задал вопрос, на который невозможно было ответить: — И как они отсюда ушли?
— Их краулер, например, прошел прямо через скалу…
Мура поворошил ногой слой опавшей листвы.
— Ничего похожего на люк, — объявил он серьезно, как будто ожидал все‑таки обнаружить что‑либо в этом роде. — Остается одно… — Он ткнул пальцем в небо, где нарастал рокот флиттера: Кости сделал круг и возвращался к ним.
— Но мы бы увидели… услышали… — запротестовал было Дэйн, но тут же усомнился в собственных словах. Ведь если Али попытался звать на помощь, сам он был на другом конце лощины, да и до Тау отсюда было по крайней мере две мили поворотов, выступов и густого кустарника.
— Что‑нибудь поменьше наших флиттеров, — размышлял вслух Мура. — Вполне возможно. Ясно одно: Камила они утащили, и, чтобы отбить его, мы должны узнать, кто они и где находятся.
Он снова стал продираться сквозь кустарник, и Дэйн последовал за ним. Они вышли на открытую скалистую площадку и помахали флиттеру. Кости посадил машину и сразу же спросил:
— Нашли?
— Нашли место, где его захватили, — ответил Мура, усаживаясь перед радиопередатчиком.
Дэйн обернулся, чтобы в последний раз взглянуть на эту зловещую лощину. Но то, что он увидел у горизонта, сразу заставило его забыть и о лощине, и об утесах, обступивших ее. Оказывается, пока они шарили в кустарнике, солнце скрылось. Небо затягивало облаками — и не только облаками. Не стало больше видно и голых, покрытых снегом горных пиков, которые совсем недавно вырисовывались на фоне бледного неба. Словно оно обвалилось, это белесое выцветшее небо, и закрыло собой горизонт. Там, где были горы, теперь клубился туман, такой плотный, что ничего не было видно, как будто художник замазал белой краской неудавшийся пейзаж. Дэйн никогда не видел ничего подобного. И туман надвигался с необычайной быстротой, на глазах пожирал милю за милей. Не хватало еще затеряться в этом молоке!..
— Смотрите! — Он подбежал к флиттеру и схватил Муру за руку. — Посмотрите, что делается!
Кости сдавленно выругался по–венериански, а Мура только послушно поднял глаза. Вся местность к северу от лощины уже скрылась в тумане. Более того — от вершин утесов, обступивших лощину, клубами поднимался серовато–желтый пар, он полз по каменным склонам, размывая очертания скал. И земляне непроизвольно сбились в кучку, ощущая озноб и от этого зрелища, и от холода, наступившего с исчезновением солнца.
Писк рации заставил их опомниться. На “Королеве” заметили туман и предлагали обоим флиттерам немедленно возвращаться.
А туман сгущался все быстрее. Клубы пара над лощиной сливались, образовывали гряды облаков, и облака эти начали опускаться, затрудняя всякую видимость.
Кости обеспокоенно произнес:
— Плохо дело, эта штука надвигается слишком быстро. Можно, конечно, идти по радару, но я предпочел бы обойтись без этого…
К тому времени, когда они поднялись в воздух, туман уже залил лощину и грозно выбросил первые щупальца на изрытую поверхность выжженной равнины. В этом было что‑то зловещее, твердь исчезла, ее заливали грязные крутящиеся волны, и вот уже ничего не было видно внизу, кроме неясного, грозного движения бесформенных клубов.
Кости уводил флиттер на полной скорости, но они не пролетели и мили, как он вынужден был убавить скорость. Туман встал стеной, он оседал липкими каплями на ветровом стекле, становился все плотнее.
Правда, они не рисковали заблудиться. Флиттер шел по пеленгу с “Королевы”. Но теперь вокруг кипело сплошное море тумана. Они не видели ничего, и только жужжание радарной системы связывало их с родным кораблем.
— Надеюсь, наши ребята успели выбраться, — проговорил Кости.
— Если не успели, — отозвался Мура, — им лучше сесть и переждать. Жужжание радара становилось все громче, и Кости снова убавил скорость.
— Как бы нам не врезаться в нашу старушку, — пробормотал он.
В этом тумане не было ни расстояний, ни направлений. Может, они летели сейчас на высоте десять тысяч футов, а может, скользили в каком‑нибудь ярде над поверхностью скалистой равнины. Кости сгорбился над панелью управления, обычно добродушное лицо его было искажено, глаза перебегали с циферблатов на ветровое стекло и обратно…
Потом они увидели корабль — темную тень, возникшую из белесой мглы. Кости повел флиттер на снижение и с мастерской точностью посадил его на хрустнувший щебень. Все кончилось, но он не торопился вылезать. Сначала он вытер лицо тыльной стороной ладони. Мура наклонился вперед и похлопал великана по плечу.
— Отличная работа, — сказал он.
— А как же иначе! — ухмыльнулся Кости.
Они выбрались из флиттера и, прежде чем направиться к смутной громаде “Королевы”, повинуясь какому‑то внутреннему чувству, взялись за руки. Рука товарища в твоей руке — это было нужно не только для того, чтобы не потеряться в тумане, это давало ощущение безопасности и уверенности, в котором так нуждался каждый из них. Грозный враждебный туман подавлял их. Пока они шли, жирная влага оседала на шлемах и стекала крупными каплями на лица и плечи.
Они поднялись по трапу, перешагнули порог люка и остановились, охваченные блаженным теплом ярко освещенного шлюзового отсека. К ним кинулся бледный и встревоженный Джаспер Викс.
— А, это вы… — разочарованно произнес он. Кости захохотал.
— А кого ты ждал, малыш? Мистера дракона с такой вот пастью? Конечно, это мы, и мы очень рады, что это мы…
— Что‑нибудь случилось?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.