Дональд Уэстлейк - Все дозволено Страница 21
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Дональд Уэстлейк
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-08-16 11:04:07
Дональд Уэстлейк - Все дозволено краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дональд Уэстлейк - Все дозволено» бесплатно полную версию:Дональд Уэстлейк - Все дозволено читать онлайн бесплатно
Глава 11
Еще раз они сменили номера на служебной машине, на этот раз поставив ее собственные. Место для стоянки, откуда Джо взял машину, было занято, но рядом нашлось другое. Под капот Джо залезать не стал; завтра утром механик обнаружит, что каким-то загадочным образом машина сама отремонтировалась. Если он нормальный механик, то посчитает само собой разумеющимся, что с ней никогда ничего не происходило - разве что водитель дурак, а ремонт припишет себе. Том ждал за углом в "шевроле". Потом они поехали туда, где Том переодевался, и он снова облачился в гражданскую одежду. - Как насчет выпить? - предложил Джо. - По-моему, мы это заслужили. Том не возражал: - Куда ты хочешь пойти? - Туда, где нас не знают. - Я найду местечко в Квинзе. - Хорошо.
Глава 12
Головная боль была жуткая, а оба на следующий день дежурили с утра. Они ехали в машине Джо, радио было включено и по нему вещали о вчерашнем ограблении: "Двое мужчин, переодетых офицерами полиции и, по всей видимости, приехавших на одной из машин полицейского управления города Нью-Йорка, совершили вчера, по словам полиции, одно из крупнейших ограблений в истории Уолл-стрит: унесли около двенадцати миллионов долларов в облигациях на предъявителя..." - Двенадцать миллионов? Это хорошо, - заметил Том. - Чепуха, - возразил Джо. - Они преувеличивают, чтобы побольше содрать со страховой компании. - Неужели? - Даю гарантию. - Вот что мы сделаем, - усмехаясь, сказал Том. - Десять миллионов или двенадцать, мы все равно отдадим их Вигано за два миллиона, как договорились. Джо рассмеялся, но сразу поморщился и, сняв руку с руля, приложил ее ко лбу. - Мы с тобой шутники, а? - Помолчи секунду, - прервал его Том, показывая на радио. А там все еще говорили об ограблении. Диктора сменил корреспондент, бравший интервью у заместителя комиссара полиции "Начальник полиции г. Нью-Йорка называется комиссаром.". Интервьюер спрашивал: "Существует ли вероятность того, что эти люди были действительно офицерами полиции?" У заместителя был глухой голос и неторопливая, полная достоинства манера речи, похожая на шаги толстяка. Он сказал: "Пока что мы вообще не верим в это. Мы не считаем, что это одно из тех преступлений, которые совершают офицеры полиции. Полиция не безупречна, но вооруженное ограбление не характерно для преступлений, совершаемых ею". "Возможно ли, - спросил интервьюер, - что они действительно воспользовались одной из машин полицейского управления при бегстве с места преступления?" "Вы хотите сказать; украли", - поправил заместитель. "Ну... - протянул интервьюер. - Украли или заимствовали". "Эта возможность расследуется. Расследование еще не закончено, но пока что у нас нет никаких доказательств того, что какое-либо транспортное средство полиции было украдено". "...Или заимствовано", - подсказал интервьюер. Заместитель комиссара, голос которого звучал немного раздраженно, повторил: "Или заимствовано, да". "Но такая возможность расследуется?" Натянуто, голосом человека, которому трудно сдерживать себя, заместитель ответил: "Все возможности расследуются". - Этот кретин репортер будет цепляться за версию о заимствовании, заметил Джо. - Тут все в порядке, - успокоил его Том. - Да ты и сам знаешь. Никто не сможет угадать, какая машина использовалась. - Тут все в порядке? - переспросил Джо. - Что ты хочешь сказать - тут все в порядке? А где не в порядке? - Везде все в порядке, - уверил его Том. - Но ты же говорил о машине. Я убежден, что они не смогут добраться до нас через машину... - Это понятно, - буркнул Джо. Теперь выступал второй интервьюер, он задавал вопросы инспектору из городского участка, который руководил расследованием: "У вас есть какие-нибудь версии или подозреваемые?" Этот вопрос всегда задают, и именно на него нельзя ответить, пока идет расследование. Но избежать его никому еще не удавалось, и представителю полиции приходится как-то отвечать. Инспектор сказал: "Пока мы можем сказать только, что все это похоже на дело рук служащих конторы. Грабители точно знали, что брать: облигации на предъявителя - это те же деньги". "Только облигации на предъявителя?" - уточнил интервьюер. "Совершенно верно, - подтвердил инспектор. - Они очень точно объяснили это девушке, которую послали в хранилище. Они хотели получить только облигации на предъявителя стоимостью не меньше двадцати тысяч и не больше ста тысяч". "И именно это они получили?" - спросил интервьюер. "Да, - ответил инспектор. - На сумму около двенадцати миллионов". "И суть дела заключается в том, что грабители были в форме полицейских?" "Наверняка это маскировка", - возразил инспектор. "Значит, вы уверены, что грабители не имеют связей с полицейским управлением?" "Абсолютно", - заверил инспектор. - И это тоже чушь, - сказал Джо. - Нам повезет, если они не выстроят всех полицейских Нью-Йорка перед Истпулом... - Боже упаси! - ужаснулся Том. - Если они это сделают, - продолжал Джо, - то, надеюсь, сегодня утром. Сейчас я сам себя не узнаю. - Вчера вечером мы выпили слишком много, - сказал Том. - А напрасно. - Ну да, мы же сегодня работаем. - Я имел в виду вообще, - настаивал Том. - От этого толстеешь. Джо глянул на него, потом снова стал смотреть на дорогу. - Это ты о себе, дружище, - заметил он. У Тома не было сил обижаться. - Во всяком случае, - продолжал он, - через год нам уже не придется ходить на работу. - Вот об этом я и хочу с тобой поговорить, - сказал Джо. - О чем? - О том, сколько нам здесь еще торчать. - Ты опять? - сразу разозлился Том. - Год - это слишком долго, - настаивал Джо, - вот и все, да ведь и всякое может случиться. Делай, что хочешь, но я больше шести месяцев ждать не стану. - Мы договорились... - Подай на меня в суд, - огрызнулся Джо. Том со злобой смотрел на Джо и несколько секунд в нем кипела ярость. Но затем гнев внезапно покинул его, как вода, выпущенная из раковины, и единственным, что он чувствовал, была усталость. Он пожал плечами. - Ладно, дело твое, мне плевать. Минуты две оба молчали. Потом Джо сказал: - Кроме того, нам еще нужно думать о Вигано. - Да, конечно. - Нужно позвонить ему, - продолжал Джо. - Позвонишь ты, хорошо? Ты с ним знаком. - Да, разумеется, - согласился Том. - Именно со мной он все согласовал - звонить и все прочее. - Когда ты сделаешь это? Сегодня днем? - Нет, только не сегодня, - возразил Том. - Почему? - Ну, прежде всего, у меня слишком болит голова, чтобы думать. Во-вторых, нужно подождать пару дней, может быть, - неделю. Пусть все немного успокоится после ограбления... - Не вижу смысла, - пожал плечами Джо. - Послушай, - настаивал Том. - Зачем торопиться? Мы все равно будем жить здесь шесть месяцев, независимо от того, когда я позвоню Вигано. - Ладно, - согласился Джо. - Поступай, как хочешь.
ВИГАНО
Вигано медленно перелистывал страницы книги. Он сидел за деревянным столом в библиотеке своего дома и вглядывался в лица на каждой странице. Марти тоже сидел за столом, просматривая вторую книгу. За соседним столом люди Вигано искали в аналогичных книгах фотографию человека, который месяц назад пришел сюда и предложил украсть что-нибудь на два миллиона долларов. Посыльный, доставивший эти книги из Нью-Йорка, ждал в машине у подъезда. Получить эти книги на вечер стоило кучу денег, и посыльный должен был вернуть их не позднее шести утра. В книгах были официальные фото всех полицейских, находящихся в настоящее время на службе в Нью-Йорке. В течение дня эти же книги просматривались служащими и охранниками маклерской конторы, которую ограбили. Пока что, согласно информации Вигано, ничего из этого не вышло. У Вигано тоже. Спустя некоторое время все лица начали сливаться брови, волосы, носы... Если бы только Марти не потерял этого мерзавца в тот вечер, когда он был здесь! Позднее стало ясно, что все было подстроено, полицейский на верхней площадке лестницы на станции Пенн был товарищем первого парня, но в то время Марти никак не мог догадаться об этом. Он не присутствовал при разговоре, не знал, что парень, за которым он следил, мог быть полицейским, не знал и о том, что у него есть друг. И только после обсуждения здесь, в доме, стало нетрудно понять, как все произошло. Это было так же просто и умно, как само ограбление. Были эти двое в действительности полицейскими или нет, они совершили все быстро и продуманно и их не следовало недооценивать. Так полицейские они или нет? Несомненно, просмотр этих нудных книг затруднялся психологически вероятностью того, что этот парень не имел никакого отношения к полиции. Он и его партнер были одеты в полицейские мундиры, когда совершали ограбление; не являлось ли заявление того парня о том, что он офицер полиции, всего лишь такой же маскировкой? Все лица в книгах были похожи друг на друга. Вигано знал, что ничего у него не получится, но хотел довести дело до конца. Он непременно просмотрит все эти книги, и Марти будет смотреть, и остальные тоже. Так или иначе, Вигано решил найти этих двоих. Полицейские они или нет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.