Айзек Азимов - Норби-необыкновенный робот Страница 22

Тут можно читать бесплатно Айзек Азимов - Норби-необыкновенный робот. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айзек Азимов - Норби-необыкновенный робот

Айзек Азимов - Норби-необыкновенный робот краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айзек Азимов - Норби-необыкновенный робот» бесплатно полную версию:
Есть три варианта электронной книги:1) Полная версия, с расширением *.doc, то есть Microsoft Word, где сохранена максимальная структура оригинального бумажного издания (картинки, данные от/об издательстве, титульные стр. и т.п.).2) Тоже что и 1) только в *.FB2, но с ограничениями накладываемыми форматом FB2 (нет выравнивания текста (по левому краю, центру, правому), отсутствует размер шрифтов).-ИМЕННО ЭТУ ВЕРСИЮ ВЫ СЕЙЧАС ЧИТАЕТЕ3) Облегчённая версия "Другой секрет Норби" (только текст, без картинок, без данных об издательстве, без титульных стр. и т.п.).

Айзек Азимов - Норби-необыкновенный робот читать онлайн бесплатно

Айзек Азимов - Норби-необыкновенный робот - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айзек Азимов

За первым звуком удара последовал второй звук, причём весьма странный. Во всяком случае, непривычно было слышать такой звук в манхэттенской квартире, в американском секторе Земной федерации.

— Довольно неприятный рёв,— озабоченно сказал адмирал.— Ты держишь там какое-то животное? Судя по звуку, оно очень крупное.

— Там ничего не было, сэр... Норби!

Маленький бочонок выкатился из спальни прямо в объятия Джеффа. Его шляпа приподнялась, и из-под полей выглянула пара широко раскрытых глаз.

— Я не виноват! — пискнул Норби.

Джефф плотно сжал губы. Робот часто повторял эти слова, и обычно они оказывались неправдой.

Что-то вошло в гостиную. Это «что-то» было покрыто шерстью песочного оттенка, имело небольшую гриву и выглядело очень голодным.

— Пространство и время! — хрипло произнёс Йоно.— Это же лев! Я собирался когда-нибудь посетить Африку, где жили мои предки, но у меня никогда не возникало большого желания звать в гости этого представителя Африки!

— Норби, что ты наделал? — спросил Джефф, с трудом выдавливая слова.

Лев медленно входил в комнату.

Глава вторая

ПОБЕГ

— Он ещё совсем маленький,— жалобно произнёс Норби.— Обычный львёнок.

— Ничего себе львёнок! — воскликнул Джефф, обхватив робота обеими руками и пятясь к двери кухни.— Он выглядит почти взрослым. Где ты его взял?

— В одном месте, похожем на зоопарк,— ответил робот.— Он прыгнул на меня и отправился со мной, когда я вошёл в гиперпространство, чтобы попасть домой. Я не виноват: он сам на меня прыгнул!

Адмирал что-то невнятно проворчал и встал. Медленно, спокойно он поднял стул, на котором сидел, и вытянул его перед собой, направив ножками на наступающего льва. Потом обошёл вокруг стола и встал перед Джеффом, прикрывая его.

Лев зарычал. Йоно угрожающе взмахнул стулом. Зверь оскалил клыки и поднял широкую когтистую лапу.

Шляпа Норби со стуком захлопнулась, и его голова исчезла. Руки и ноги тоже втянулись внутрь. Остался лишь металлический бочонок.

— Трус! — пробормотал Джефф, но он мог бы это сказать и о себе. Ему было стыдно, что не он защищает адмирала, как подобает любому космическому кадету, а наоборот.

Львиные когти процарапали по ножке стула.

— Назад, бестолковая кошка! — крикнул Йоно, топнув ногой и одновременно защищаясь стулом.

— В каком зоопарке? — громко завопил Джефф, обращаясь к Норби, перекрикивая рычание и рёв льва.

— Не в самом лучшем,— донеслось из-под шляпы.— Ужасное место.

— Вижу,— отозвался мальчик.— Этот лев выглядит совсем истощённым.

— Кадет! — взревел адмирал, его бас заглушил рычание льва.— Прекрати заниматься искусством изящной беседы и отпускать легкомысленные замечания. Сделай что-нибудь! Сходи на кухню и вызови помощь. Возможно, мои предки сражались со львами, но не в парадных же мундирах! Я не собираюсь опускаться до рукопашной схватки с этим животным. Судя по его виду, в нем полно блох.

Лев прыгнул. Йоно встретил его стулом и оттеснил назад. Зверь снова зарычал, и литые мышцы его задних лап напряглись, словно он собирался прыгнуть над стулом.

Джефф положил Норби на пол и побежал к столу. Лев, удивлённый неожиданным движением, прекратил рычать на адмирала и обратил угрожающий взгляд своих жёлтых глаз на мальчика, который схватил остатки жареного цыплёнка и швырнул их в большую кошку.

— Сомнительное достижение,— заметил адмирал, когда лев отступил в угол и принялся пожирать цыплёнка вместе с костями.— Ты выиграл немного времени ценою скармливания остатков моего обеда голодному льву. А теперь отправляйся к телефону, и...

— Пришли Фарго и Олбани,— объявил входной динамик.

Поскольку отпечатки больших пальцев старшего Уэллса подходили к замку, Джеффу не потребовалось впускать его.

Войдя в квартиру, девушка ахнула и автоматически потянулась к кобуре, но, вспомнив о чем-то, замерла.

— Проклятье! — воскликнула она, повернувшись к Фарго.— Я безоружна. Ты, самоуверенный павлин, это ты заявил, что неприлично брать на свидание пистолет! Говоришь, умение убеждать — это лучшее оружие? Что ж, попробуй убедить эту киску!

При виде льва глаза Фарго вспыхнули; с ним так всегда случалось в минуты опасности. Но потом они внезапно погасли.

— Этот лев ест мой обед? — с грустью спросил он.— И это после того, как я с утра нагуливал аппетит ради жареного цыплёнка?

— Он ест мой обед,— поправил адмирал, все ещё державший стул.— Я пришёл сюда предупредить Джеффа о том, что Союз изобретателей замышляет похитить робота. А Норби, похоже, отплатил той же монетой, притащив нам дикого зверя, из невесть какого зоопарка.

— Брату всегда хотелось иметь котёнка,— заметил Фарго.— Но это просто нелепо. Смотрите, лев покончил с едой. Я совершенно уверен, что он считает это лишь закуской перед главным угощением.

Зверь быстро вылизал передние лапы розовым языком и зарычал. В его глазах, изучавших четырёх стоявших перед ним людей, отражался неутолённый голод и агрессивные намерения. Он выпрямился и оскалил клыки.

— Фарго, не осталось снотворных таблеток? Которые ты купил, когда наш семейный бизнес начал разваливаться, и ты думал, что не сможешь нормально спать? — поинтересовался Джефф.— Ты так и не принимал их, но, может быть, лев...

Старший Уэллс поднял палец:

— Отличная идея. Они должны лежать на кухне, за коробкой спичек, которыми мы никогда не пользовались до тех пор, пока ты не купил ненормального робота, ломающего кухонные компьютеры.

Мальчик толкнул Норби:

— Высунь свои конечности и отправляйся за таблетками, иначе я попрошу адмирала лишить тебя звания почётного кадета.

— Ты этого не сделаешь! — пискнул робот.

— Ты так думаешь? Лучше поверь мне... и принеси заодно мясной рулет.

Голова и конечности Норби высунулись из бочки. Он побежал на кухню, включив антиграв на минимальную мощность, что позволяло ему делать длинные шаги. Через несколько секунд он вернулся с таблетками и мясным рулетом на стеклянном блюде.

Джефф принялся запихивать таблетки в мясной рулет, в то время как Йоно размахивал стулом перед наступающим львом. Олбани что-то тихо говорила в свой наручный телефон.

— Из зоопарка в Центральном парке сообщают, что, во-первых, там нет вольера для нового льва, а во-вторых, иметь льва в квартире вообще противозаконно. Нам грозят крупные неприятности.

— И зверь постоянно напоминает об этом,— добавил адмирал, заставив животное отступить на шаг назад.

— Зоопарк в Бронксе возьмёт одного льва, если мы сможем предоставить сертификат собственности,— продолжала Олбани.— Полагаю, у Джеффа нет сертификата?

— Вроде бы не было,— проворчал мальчик, замахнувшись рулетом.

— Но я вызвала патрульную машину на антиграве, которая вскоре подлетит к окну.

— Это лучше, чем ничего,— заметил Джефф и швырнул рулет, ударивший льва по носу.

— Должен ли я начинать свой отпуск, позволяя тебе выбрасывать на съедение зверю все, что осталось от нашего обеда? — раздражённо осведомился Фарго.

— Это не имеет значения,— сказал Йоно.— Я все равно не ем полуфабрикатов. Кадет, вы положили снотворные таблетки?

— Все сделано, адмирал.

— Хорошо. Думаю, нам недолго придётся ждать.

Йоно сел за стол и начал уплетать овощи, в то время как лев с жадностью набросился на мясной рулет.

— Вегетарианская пища полезна для здоровья,— заявил адмирал.— Присоединяйтесь.

— К чему присоединяться, достопочтенный адмирал? — с иронией спросил Фарго.— Вы все съели. Кроме того, я не верю, что льву захочется спать. Таблетки очень старые, и я ни разу не проверял их.

— Вот патрульная машина,— сказала Олбани.— Полностью автоматизированная. Никто в участке не выразил желания ехать на задержание животного.

Лев зевнул, демонстрируя свои огромные клыки. Четыре человека, автоматическая машина полиции и один виноватый робот с нетерпением ожидали, пока царь зверей соизволит немного вздремнуть.

— Извини, Джефф,— через некоторое время произнёс Норби.— Полагаю, это все же моя вина. Я снова запутался.

— Похоже, это его специальность, братец,— заметил Фарго.— Когда Мак-Гилликадди перемешал его внутренности, робот стал путаником.— Фарго спросил его: — Как тебе могла прийти в голову мысль взять домой льва из зоопарка?

— Он прыгнул на меня и принялся катать, словно детский мячик. А потом схватил меня своими лапами. И я подумал, что если вернуться в гиперпространство, то он испугается и выпустит меня. Но ничего не вышло. Он такой глупый, что даже не умеет бояться. Поэтому когда я вернулся в квартиру, лев тоже оказался здесь.

— Но почему ты вообще оказался в том зоопарке? — спросил Фарго.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.