Солнечный огонь - Френсис Стивенс Страница 23
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Френсис Стивенс
- Страниц: 24
- Добавлено: 2023-10-17 16:10:45
Солнечный огонь - Френсис Стивенс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Солнечный огонь - Френсис Стивенс» бесплатно полную версию:Фрэнсис Стивенс (1884–1948) называют изобретательницей жанра «темной фэнтэзи» и пионером женской фантастики в США. В ее повести «Солнечный огонь» (1923) группа смелых исследователей обнаруживает в Южной Америке таинственную пирамиду, где героев подстерегают смертельные опасности. Не считая перепечаток, это — последнее опубликованное при жизни произведение Стивенс. Повесть впервые переводится на русский язык. Повесть Фрэнсис Стивенс (Гертруды Мэй Бэрроус, в замуж. Беннет, 1884–1948) «Солнечный огонь» (Sunfire) была впервые опубликована в двух номерах журнала Weird Tales за июль-август и сентябрь 1923 г. Многие критики и историки НФ считают, однако, что эта вещь была написана значительно раньше, т. е. около 1919 г. Перевод выполнен по первоизданию. Иллюстрация на фронтисписе взята из журн. Weird Tales. На с. 61 илл. В. Финлея. В оформлении обложки использован фрагмент фотографии П. Никиэля. Солнечный огонь. Пер. с англ. Е. Янко (Затерянные миры, т. XXVIII). — Б.м.: Salamandra P.V.V., 2022. - 98 c. - (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. CDIII). SF, Fantasy, Lost Worlds, F. Stevens, НФ, фантастика, затерянные миры, Ф. Стивенс.
Солнечный огонь - Френсис Стивенс читать онлайн бесплатно
Но Ама-Хоту, Хозяину Дня, поклонялись не в одном лишь этом месте. Он сумел пережить многих своих адептов, как, впрочем, и немалое количество равновеликих богов. Опустевшее святилище Хуака вкупе с превращающейся в мумию Корьей не имели никакого значения для его величия и славы.
Четверо неутомимых работников наконец отступили под его напором и теперь дремали в промокших от пота пижамах в одном из внешних домов, ожидая, когда истинный Хозяин Дня уйдет искать жертвы где-нибудь еще.
Все утро они трудились, делая замеры, фотографии и записи, предназначенные увековечить фамилию Виддиап. Однако Сигзби среди них не было. Серый гидроплан покинул каменную пристань.
— Пирамида мисс Энид оказалась чудесной находкой! — позевывая, сказал Уэринг.
С ним никто не спорил. Он устроил свое массивное тело поудобнее.
— У нас вообще не было шансов. С первого до последнего часа — ни малейшего!
Блеснув очками, Отуэй поднял на него взгляд задумчивых серых глаз и ответил:
— Я целиком и полностью согласен воздать должное памяти доктора Виддиапа, написав об открытии.
— Еще бы! И я готов воздать должное и не написать. А вот ТНТ, как и мы, не отказался бы воздать должное бриллиантам в склепах пирамиды. И отписал бы их в пользу голодающих армянских сирот. Блестящая идея. Девушка с глазами, как у нее, просто обязана оценить такое. Сиг, например, уже с удовольствием воздает должное этим ее глазам. Если, конечно, она согласна принять сей дар. Точно! С первого до последнего часа мы были обречены!
— Дух-обманщик Куямбиры-Петро, — начал Теллифер и впервые в жизни не продолжил, ибо не смог придумать ничего путного.
— Правильно, — одобрил репортер. — Нечего тут вспоминать предателя, колдуна и каннибала. Бриллиант в полтонны, чтобы сварить тебя заживо — проще простого. Пирамиды… чудовище… ведьмы… геенна огненная… все для нас. Кроме девицы мисс Энид — тут ни-ни! Ох, боженьки ты мой! Таково быть толстым и сорокалетним! Спасибо, мол, но мы в полете и без вас управимся. А я бы Сига заменил. Но с тобой что не так, Джон Б.?
— Думаю, мне надо было быть чуть более убедительным, и она взяла бы меня с собой. Перед войной, после того как я ушел из шоу Буффало Билла, я устраивал показательные полеты на малышке «антуанетте»[12], доставшейся мне от разбившегося на ней пилота. Опыту поднабрался. Мистер Сигзби желает девочке только добра, но чем он сможет помочь в случае аварии?
— На своем аэроплане и в компании избранного пленника она обязательно долетит до Манауса, — пророчески высказался Теллифер. — Обязательно, так как она мудра и практична — меня она брать с собой сразу отказалась! Доктор Отуэй, полагаю, ты тоже среди тех, чья кандидатура была с сожалением отвергнута?
— А вот и нет. — Вновь сверкнул задумчивый взгляд. — Во-первых, лишь один из нас действительно заслужил ее доверие. Во-вторых, я к этому времени успел вызваться собирать материал для ее книги. Пусть мы не сопровождаем девушку в полете, зато с нами у нее нет необходимости опять рисковать жизнью, возвращаясь сюда. Это почетно само по себе!
— Еще бы, — покорно согласился Уэринг.
Примечание автора
Когда выйдет книга под заглавием «Недавние находки, призванные подтвердить теорию египетского происхождения южноамериканских аборигенов», составленная из данных, собранных на месте четырьмя преданными делу бывшими узниками, и призванная послужить посмертной славе доктора Александра Виддиапа, ею без сомнения чрезвычайно заинтересуются археологи, высоко оценив сей труд. Но я сомневаюсь в том, что на ее страницах появится рассказанная выше история.
Олкот Уэринг с честью выполнил свое обещание. Вернувшись в Нью-Йорк, он с прискорбием сообщил: «Нет материала».
Юному Сигзби пока не до разговоров. Он посвятил всего себя служению живому наследию доктора Александра Виддиапа — занимательнейшее занятие, полностью ему подходящее.
Мистер Терон Нарцисс Теллифер оказался высокомерно непрактичным и решил не вверять свои необычайные теории и приключения рутинной возне с бумагой и издательствами.
Но я дружу с Джоном Б. — и он поведал мне все без утайки!
ПУТЕШЕСТВИЯ . ПРИКЛЮЧЕНИЯ . ФАНТАСТИКА
Настоящая публикация преследует исключительно культурно-образовательные цели и не предназначена для какого-либо коммерческого воспроизведения и распространения, извлечения прибыли и т. п.
Примечания
1
Silencioso (португ.) — тихий, безмолвный (Здесь и далее прим. перев.).
2
Бош — презрительное прозвище немецких солдат.
3
Облигато — обязательная к исполнению партия инструмента в музыкальном произведении.
4
«Блаженная дева» (1878) — картина Данте Габриэля Россетти, на которой изображена девушка в венке из звезд.
5
Из стихотворения «Блаженная дева» Россетти (пер. В. Окуня).
6
Иезавель — библейский персонаж, богоотступница.
7
Пара́— штат на севере Бразилии.
8
Лагерь Аптон — в 1917–1946 гг. военная база армии США в штате Нью-Йорк.
9
Манаус — город в Бразилии, столица штата Амазонас.
10
«Блерио-XI» — разведывательный самолет начала двадцатого века.
11
Зоологи до сих пор не пришли к единому выводу, нужен ли
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.