Фрэнк Херберт - Дюна Страница 23
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Фрэнк Херберт
- Год выпуска: 1992
- ISBN: 5-7001-0009-6
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 233
- Добавлено: 2018-08-15 14:15:45
Фрэнк Херберт - Дюна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фрэнк Херберт - Дюна» бесплатно полную версию:Перед Вами — самое знаменитое произведение современной американской фантастики, роман, который разошелся по миру тиражом более ста миллионов экземпляров. Это — одновременно и приключенческий боевик, и исполненная глубокого смысла сказка для взрослых о борьбе человека с судьбой.
«Мессия Дюны» — это продолжение прославленного романа.
Содержание:
ДЮНА роман
Книга первая Дюна
Книга вторая Муаддиб
Книга третья Пророк
МЕССИЯ ДЮНЫ роман
Серия «Осирис» выпускается с 1992 года. Выпуск 17
Художник: А.В.Вальдман
Фрэнк Херберт - Дюна читать онлайн бесплатно
Он изучал комнату с напряженностью и цепкостью, которые она сразу же узнала.
— Здесь можно скрыть все что угодно, — сказал Пол.
— У меня есть основания считать оранжерею безопасной, — возразила Джессика.
— Моя комната тоже казалась мне безопасной, — возразил он. — Хават говорил…
— Это был снаряд-охотник, — напомнила сыну мать. — А это значит, что им управлял кто-то, находящийся в доме. Сфера действия контрольных лучей ограничена, и, кроме того, снаряд мог быть принесен сюда после проверки Хавата.
Но услужливая память тотчас напомнила ей содержание кодовой записки, которой леди Фенринг предупредила ее о грозящей Атридесам опасности: «…от предателя — доверенного лица или лейтенанта». Конечно же это не Хават. Нет, нет, только не он!
— Сейчас люди Хавата обыскивают дом, — сказал Пол. — Снаряд едва не угодил в старую женщину, которая пришла за мной.
«Снаряд-охотник! Милосердная мать!» — подумала Джессика, с трудом подавляя дрожь.
Пол перешел к делу:
— Это, конечно, Харконнены. Нам придется начать с ними войну. В дверь постучали условным стуком.
— Войдите! — крикнул Пол.
Дверь отворилась, и высокий человек в форме Атридесов со знаком Хавата на фуражке шагнул в комнату.
— Вы здесь, сэр? Домоправительница сказала мне, что вы должны быть здесь. — Он оглядел комнату. — Мы нашли на чердаке пирамиду из камней и прятавшегося в ней человека, который управлял снарядом.
— Я хочу принять участие в допросе, — сказала Джессика.
— Очень сожалею, леди, но мы убили его при попытке к бегству.
— Не было ли при нем чего-нибудь такого, что дало бы возможность его опознать?
— Пока мы ничего не нашли, госпожа.
— Он был арракинец? — спросил Пол.
— По виду — да, — сказал человек. — Судя по всему, он был посажен туда месяц назад и ждал там нашего прибытия. Каменная кладка в том месте, где он должен был пройти, была нетронутой вчера, когда мы исследовали чердак. Я готов присягнуть в этом.
— В вашей честности никто не сомневается, — сказала Джессика.
— Есть одно упущение, госпожа: мы не взяли там зональных проб.
— Полагаю, сейчас именно это вы и делаете, — съязвил Пол.
— Да, сэр.
— Передайте отцу, что мы задержимся.
— Немедленно, сэр. — Он посмотрел на Джессику. — Хават приказал, что при подобных обстоятельствах юный мистер должен быть препровожден в безопасное место. — Он внимательно осмотрел комнату. — Как насчет этой комнаты?
— У меня есть основания предполагать, что эта комната безопасна, — ответила она.
— Хават и я обследовали ее. Тогда я оставлю возле нее стражу — до тех пор, пока мы не обыщем весь дом. — Он поклонился, козырнул Полу и закрыл за собой дверь.
После его ухода воцарилось глубокое молчание. Пол нарушил его первым:
— Не лучше ли нам осмотреть дом самим? Ты могла бы увидеть то, что не удалось увидеть другим.
— Это крыло было единственным местом, которое я еще не обследовала, — ответила Джессика. — Я оставила его напоследок, потому что…
— Потому что Хават почтил его личным вниманием, — запальчиво докончил он.
Она метнула на него вопросительный взгляд.
— Ты не доверяешь Хавату? — спросила она.
— Нет, но он уже не молод, и он слишком много работал. Мы могли бы снять с него часть обязанностей.
— Это обескуражит его, и дело только пострадает, — сказала она. — После того, как он узнает о случившемся, он не позволит проникнуть в это крыло даже насекомому. Ему будет стыдно…
— Мы должны принять собственные меры предосторожности, — Пол решительно посмотрел на мать.
— Хават с честью охранял три поколения Атридесов, — возразила она. — Он заслуживает уважения и доверия. Это единственное, чем мы можем ему отплатить за его верную службу.
Не найдя достаточно весомых аргументов для подкрепления своей точки зрения. Пол неожиданно выпалил:
— Когда моего отца беспокоят какие-то твои поступки, он произносит имя Бене Гессерит как ругательство.
— Что же так беспокоит твоего отца?
— Твои с ним споры.
— Но ты — не он, Пол.
А он подумал: «Это взволнует ее, но все равно она должна узнать, что сказала Шадоут о предателе».
— Ты что-то скрываешь? — спросила Джессика. — Это так не похоже на тебя. Пол.
Он пожал плечами и подробно передал ей свой разговор с Шадоут. Повинуясь внезапному побуждению, мать показала Полу найденные ею послания.
— Мой отец должен немедленно узнать об этом, — решил Пол. — Я закодирую сообщение и передам ему.
— Нет, — возразила она. — Ты подождешь с этим до тех пор, пока не встретишься с ним наедине. Об этом должно знать как можно меньше людей.
— Ты хочешь сказать, что мы никому не можем доверять?
— Я опасаюсь другого, — ответила она. — Что, если послание — часть заговора? Люди, которые передали его нам, могли верить в его правдивость, по могло быть и так, что их единственной целью было передать его нам.
Лицо Пола по-прежнему сохраняло мрачное выражение.
— Чем больше недоверия мы будем испытывать к своим соратникам, тем слабее станут наши ряды.
— Ты должен поговорить с отцом наедине и предостеречь его — и в этом тоже.
— Я понимаю.
Она повернулась к высокому окну и посмотрела на юго-запад, туда, где опускалось солнце Арраки — желтый шар над темными скалами.
— Я тоже не думаю, что это Хават, — сказал Пол. — Возможно, что это Уйе.
— Но он не лейтенант и не доверенное лицо, — сказала она. — И уверяю тебя, что он ненавидит Харконненов так же страстно, как мы.
Пол посмотрел на скалы, думая: «И не Гурни… и не Дункан. Может быть, один из младших офицеров? Нет, невозможно! Все они происходят из семей, целые поколения которых были к нам лояльны».
Джессика потерла лоб рукой и почувствовала, как она страшно устала. Сколько здесь таится опасностей! Она посмотрела на окрашенный в желтый цвет ландшафт, изучая его. Ее внимание привлекли спайсовые склады, тянущиеся до самой Защитной стены: над огромными бункерами возвышались сторожевые вышки на столбах, точно гигантские пауки на тонких ножках. Джессика насчитала по меньшей мере двадцать таких хранилищ.
Солнце медленно скрылось за скалы, и в небе появились бледные звезды. Джессика не отрывала глаз от крупной звезды, которая зажглась над самой линией горизонта, создавая ритмичную световую вибрацию. «Слишком низко для звезды, — сообразила Джессика. — Источник света находится среди скал Защитной стены».
Рядом в полутьме комнаты шевельнулся Пол.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.