Алексей Корепанов - Зверь из бездны Страница 23
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Алексей Корепанов
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 159
- Добавлено: 2018-08-20 00:54:06
Алексей Корепанов - Зверь из бездны краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Корепанов - Зверь из бездны» бесплатно полную версию:Алексей Корепанов - Зверь из бездны читать онлайн бесплатно
- Или убить... - прошептала Эвридика Карреро.
Доктор Кастальес подтянул ноги и подобрался, словно готовясь прыгнуть и защитить ее своей грудью. От меня.
- Да. Или убить, - твердо сказал я. - Или причинить вред вашему рассудку. Возможно, кто-то очень не любит вас. Или вашего мужа. И вот с помощью проекционной аппаратуры создается фантом, выбирается удобный момент и... Вы смотрели собственную мнему? Насколько она соответствует тому, что вы видели на самом деле? Кто, по вашему, может настолько ненавидеть вас или вашего мужа?
- Господин Грег! - предостерегающе воскликнул доктор Кастальес.
Он резко встал и подошел к Эвридике Карреро. На ее бледном лбу выступил пот, она дрожала, словно все вокруг было ледяным и пугающим; губы ее беззвучно шевелились, а пальцы продолжали теребить полу халата - все сильнее и сильнее. Доктор взял ее за руку, метнул в меня такой уничтожающий взгляд, что я почти физически почувствовал удар по голове, и размеренно начал говорить, властно раскачивая ее безвольную ладонь:
- Госпожа - Карреро - успокойтесь. Госпожа - Карреро - ничего страшного - не происходит. Госпожа - Карреро - вы - в безопасности. Госпожа - Карреро - успокойтесь...
Эвридика Карреро тихо заплакала, уткнувшись лицом в его змеиную эмблему. Я представлялся самому себе садистом и упрекал себя за то, что полез со своими полицейскими вопросами. Ее нужно было оставить в покое, ей нужно было дать время, чтобы сгладился в памяти этот ужас, чтобы она пришла в норму... но не имел я сейчас никакого права беззаботно разбрасываться минутами и часами! Совершались какие-то невероятные и вряд ли умножающие добро события, и нужно было действовать немедленно, чтобы в самом начале перехватить и остановить возможную лавину.
- Руки, госпожа Карреро! - сломив собственное внутреннее сопротивление и положив конец колебаниям, упорно продолжал я. - У вашего монстра были человеческие руки. Чьи это руки? Что за серая полоска на левом запястье? - Я торопливо швырял вопросы, рассчитывая хоть на какой-нибудь просвет. - Почему его клыки превратились в лед, почему вместо...
- Господин Грег, я протестую! - прошипел доктор Кастальес. Мне показалось, что сейчас он бросится на меня, и я приготовился блокировать его выпад. - Где же ваши хваленые принципы?
- Почему вместо пальцев у него были сосульки? - упорствовал я. - Кого он мог бы вам напомнить? Или напомнил?
Эвридика Карреро с неожиданной силой вырвала свою ладонь из руки доктора Кастальеса. Ее расширившиеся глаза, не мигая, смотрели на меня.
- От него... шел... холод... - короткими частыми выдохами прошептала она. - Холод... Огненный холод... Только сейчас... Только сейчас... вспомнила... его голос... Пришел... твой... Орфей... Орфей...
Глаза ее закатились и она, обмякнув, прильнула к доктору Кастальесу. Доктор, прорычав что-то в мой адрес, обхватил ее за плечи и снизу вверх ткнул своим коленом в подлокотник кресла. Высокая спинка опустилась, образовав единую горизонтальную поверхность с сиденьем. Доктор бережно опустил Эвридику Карреро и тут же бросился к панели коммуникации. В этот момент мягко пропел короткий сигнал и раздался знакомый голос консьержки:
- Госпожа Карреро, к вам ваш муж.
- Подождите, Катрин! - Доктор Кастальес навис над панелью. - Первый пост, это Кастальес. Штурм-комплекс в третью палату.
Он выпрямился, вновь подошел к неподвижно лежащей Эвридике Карреро, нащупал ее пульс. Меня он больше не замечал. Я выкарабкался из-за столика и тоже направился было к ним, но доктор остановил меня, решительно выставив руку в мою сторону.
- По-моему, вы здесь лишний, господин Грег, - сухо и непреклонно процедил он, по-прежнему не глядя на меня. - Обещаю, что пока госпожа Карреро находится здесь, ни один полицейский служака не будет к ней допущен.
- Извините, доктор, - искренне сказал я. - Сожалею, но я действовал в интересах следствия, а значит, и в интересах госпожи Карреро. И все-таки наш разговор оказался небезрезультатным.
Он повернулся ко мне спиной. Дверь откатилась в сторону и медициния с поста номер один начала вкатывать в палату что-то полупрозрачное и угловатое.
- Хочу заметить, что решение о дальнейших контактах с госпожой Карреро будете принимать не вы, доктор, - все-таки не удержался я, отходя в сторону и пропуская длинноногую медицинию.
- Сюда, Таня, подключайте. Запускайте с минус-экстремума, - начал распоряжаться доктор Кастальес, полностью проигнорировав мое заявление.
- До свидания, - сказал я и направился к выходу из палаты.
- До свидания, - отозвалась вежливая медициния Таня. - Сейчас, доктор, одну секунду...
На обратном пути к воротам мне вновь повстречался деловитый еж. Я остановился, осмотрелся по сторонам и свернул к пруду. Сел на еще не просохшую после дождя деревянную скамейку, подобрал с земли размокший, но все равно колючий орех-игольник и с размаху бросил в серую воду.
Орфей... Бесплотное, если верить в надежность системы "Комплекс-плюс", чудовище назвало себя Орфеем. Зацепка это или нет? Есть ли среди знакомых четы Карреро люди с таким именем? Навести справки, а при отрицательном результате выяснить, сколько Орфеев проживает в Мериде-Гвадиане. В округе. В других округах. Если понадобится - не только на Журавлиной Стае, но и во всех мирах. Установить каждого. Задача нелегкая, но посильная. Не сложнее других задач.
Орфей... Что-то знакомое чудилось мне в этом слове. Что-то, как будто бы связанное с музыкой. Название какой-нибудь музыкальной системы? Певец с мелоса в кафе "Якорь на дне"?
Что ж, пойдем наводить справки - день только начался. Правда, уже не мешало бы и перекусить...
10. ЖУРАВЛИНАЯ СТАЯ. НЕСЧАСТНЫЙ ПРИЗРАК
Ворота по-прежнему были закрыты и я опять вошел в консьерж-бокс. Миловидная Катрин строго разговаривала по визио с кудрявым черноглазым и зареванным малышом. Я кивнул ей и тут заметил высокого, слегка сутулого человека в легком светло-коричневом костюме с короткими рукавами. Он застыл спиной ко мне у прозрачной стены за растущим прямо из пола то ли деревом, то ли кустом с густыми красно-коричневыми зубчатыми листьями и почти сливался с ним. У ног его стояла плотно набитая темная сумка, чем-то похожая на джонни, только без бодро торчащего вверх хвоста. Человек обернулся на звук моих шагов и я увидел бледное лицо с тонким носом, широко расставленными глазами, крепко сжатыми губами и аккуратной бородкой-подковкой, доходящей до выпуклых скул. Лицо было очень выразительным и запоминающимся; с таким лицом можно было, по-моему, успешно претендовать на роль Второго Искусителя в философской синтезе "Виноград отцов", оттеснив Герда Линсверта. Я догадался, что это господин Луис Карреро, совладелец и капитан-директор лидер-секции "Карреро А", сорок первый округ, Мерида-Гвадиана, муж госпожи Звридики Карреро. Следовало признать, что они были вполне под стать друг другу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.