Кейт Лаумер - Машина времени шутит Страница 23
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Кейт Лаумер
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-87198-056-2
- Издательство: «Флокс»
- Страниц: 166
- Добавлено: 2018-08-25 06:16:21
Кейт Лаумер - Машина времени шутит краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт Лаумер - Машина времени шутит» бесплатно полную версию:В сборник вошло 4 романа и 2 рассказа известнейшего современного американского фантаста К. Лаумера.
Со времени первой публикации в 1966 году его произведения завоевали признательность читателей всего мира. Взгляд этого писателя на связь времен, сущность человечества, его проблемы и способность к выживанию очень оригинален и побуждает читателя мыслить самостоятельно и действовать неординарно.
Нашему читателю впервые предстоит встреча с романами К. Лаумера о путешествиях во времени, приключениях, любви и становлении личности.
Содержание:
Машина времени шутит. Роман. Перевод В. Кемова, В. Кузьминова
Ночь иллюзий. Роман. Перевод С. Коноплева
Ловушка времени. Роман. Перевод В. Акимова
Изнанка времени. Роман. Перевод Н. Хохловой
Договор на равных. Рассказ. Перевод Е. Гаркави
На пороге. Рассказ. Перевод Д. Изуткина
Художник: С. Соколов
Составитель: С. Барсов
Кейт Лаумер - Машина времени шутит читать онлайн бесплатно
— Это едва ли…
— Действительная функция массы — это производство самой своей численностью вероятного гения. Это также является целью нашей системы образования: находить и развивать такие таланты. А это, в свою очередь, возможно лишь при условии, что способности каждой личности развиваются до максимально возможной степени.
— Для чего? Для того, чтобы люди вырастали и рассуждали подобно вам?
— Итак, Честер, жизнь не есть реализация некоего инженерного замысла. Она суть искусства.
— Пока вы рассуждаете на темы искусства, мои друзья…
— Я долго думал, — продолжал Норго невозмутимо, — над чисто теоретической проблемой реакции зрелого, но не развитого мозга на концентрированное воздействие современной системы образования после, скажем, двадцати пяти лет, когда этот мозг был погружен в атмосферу праздности, лености, беспечности, минимальной требовательности. Давление на него будет, конечно, колоссальным. Разрушаются ли в результате этого мыслительные либо телесные структуры? Верьте мне, Честер, результаты такого эксперимента были бы необычайной важности.
— Но не для меня. Я…
— Вы же, Честер, при средних способностях представляете собой, если не считать элементарных навыков речи и общения плюс несколько дополнительных благоприобретенных умений вроде игры, которую вы называете бридж, тип абсолютно неподготовленного индивида. Ваше тело слабо, воля расторможена, мозг спит…
— Может, мне много и не нужно.
— Все вышеперечисленное делает вас идеальным объектом — если вы захотите принять в нем участие — эксперимента.
— Я хочу вернуться на свой ковер. Норго согласно кивнул.
— Совершенно точно.
Рот у Честера приоткрылся:
— Вы имеете в виду… Да нет же, это шантаж!
— Давайте уточним наши позиции: как только эксперимент будет завершен, ваш… эээ… ковер будет передан вам нашей исследовательской группой.
— Сколько времени это займет?
— Я попытаюсь, Честер, сжать двадцатилетний курс развития до одного года.
— До года? Но…
— Знаю, вы обеспокоены судьбой ваших воображаемых друзей.
— Я говорил вам…
Норго отвернулся, так как перед ним был поставлен заполненный поднос.
— Сообщите ваше решение, Честер.
— Если я дам положительный ответ, вы позволите мне вернуться на ковер?
Норго кивнул, оценивающе принюхиваясь к тарелкам.
— Я сталкивался с коварным, аморальным, антизаконным пиратством. Но это, без сомнения, не идет ни в какое сравнение, — горько заметил Честер.
Норго заморгал.
— Вы хотите сказать, что вы отказываетесь?
— Когда мне можно приступить?
6
Честер и Норго выкарабкались из открытой кабины вертолета, на котором они прилетели из Центра. Честер осмотрел незнакомую местность: простор луга, поросшие зеленью холмы и низкое белое здание площадью примерно в четверть гектара около гребня холма. Над входом на белом камне были вырублены слова: «Недействительное не есть нереальное».
Норго и Честер пересекли зеленую лужайку и вошли в просторный холл, где на фоне белых стен ослепительно яркими красками выделялось мозаичное панно.
— А вот и Куве, — сказал Норго. Через арочный свод навстречу им шел высокий молодой блондин с квадратной челюстью. Он поздоровался с Норго и изучающе уставился на Честера.
— Так вот он, мой объект изучения, — выдавил он, обходя Честера кругом. — Снимите вашу рубашку, пожалуйста.
— Что, прямо сейчас? Я думал, что у меня будет время распаковаться, принять душ, прогуляться и осмотреть окрестности, затем, возможно, выпить чашечку кофе, познакомиться с другими студентами, обсудить учебную программу, спланировать расписание…
Куве прервал его:
— У вас не будет возможности распивать кофе и бесцельно болтаться. Ваша программа была спланирована заранее, и, если в этом возникнет необходимость, вас с ней познакомят.
Честер медленно стянул рубашку.
— Какая странная школа! Как часто вы мне разрешите бывать в городе?
— Брюки, пожалуйста, — сказал Куве.
— Что, прямо здесь, в прихожей?
Куве с удивлением посмотрел на Честера:
— По-моему, здесь достаточно тепло, не так ли?
— Да, конечно, но…
— Скажите мне, — с интересом спросил Куве, — вам не кажется, что вы в некотором роде уникальны?
— Я совершенно нормален!
Куве тщательно осмотрел Честера:
— Да, вы можете доставить нам интереснейшую информацию, — сказал он с удовлетворением. — Норго ничуть не преувеличивал; почти полная атрофия мускулатуры, нечеткая артикуляция, неразвитые легкие, невыраженная пигментация кожи, неявные признаки маскулинности…
— Очень жаль, если я не совсем то, чего вы ожидали.
— Да нет же, как раз наоборот. Это даже больше, чем мы могли ожидать. И не расстраивайтесь: я разработал подробную программу вашего развития.
— Быстро же вы работаете. Ведь не прошло еще и трех часов, как я дал согласие.
— Да что вы, я начал работать над этим проектом еще месяц назад, когда Норго сказал мне, что вы непременно согласитесь.
Честер проследовал за Куве по широкому коридору в маленькую комнату, стены которой были уставлены до самого потолка шкафами. Куве показал на один из них.
— Здесь вы найдете одежду. Пожалуйста, наденьте ее. Честер натянул шорты, зашнуровал сандалии и встал на ноги:
— Больше ничего? Чувствую себя почти младенцем.
В комнату вошла молодая женщина с прекрасной фигурой в белой юбочке. Она улыбнулась Честеру, вытащила из другого шкафа медицинский саквояж и взяла его руку.
— Меня зовут Мина. Сейчас я подровняю ваши ногти и введу препарат, замедляющий их рост, — оживленно сказала она. — Стойте спокойно.
— А это зачем?
— Излишне длинные волосы и ногти были бы болезненной помехой при выполнении некоторых упражнений, — сказал Куве. — А теперь, Честер, я хочу спросить вас, что такое боль?
— Это… ммм… ощущение, которое возникает, когда телу причиняется вред.
— Вы почти правы, Честер. Боль основывается на страхе, боязни вреда, наносимого телу.
Куве подошел к полке на стене и вернулся с небольшим металлическим предметом, держа его в вытянутой руке.
— Это ручное бреющее устройство, которым когда-то ежедневно пользовались. Этим острым лезвием водили по коже лица, срезая на ней волосы.
— Я рад, что живу в современную эпоху.
— При оптимальных условиях в процессе удаления выросшего за день волосяного покрытия лица с помощью этого инструмента возникал уровень боли в 0,2 агона[4]. При условиях ниже средних уровень быстро повышался до 0,5 агона, что примерно соответствует ощущению, которое возникает при ожоге второй степени.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.