Робер Мерль - Разумное животное Страница 24
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Робер Мерль
- Год выпуска: 1969
- ISBN: нет данных
- Издательство: Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия»
- Страниц: 104
- Добавлено: 2018-08-19 19:52:04
Робер Мерль - Разумное животное краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робер Мерль - Разумное животное» бесплатно полную версию:Библиотека современной фантастики, том 17
Робер Мерль - Разумное животное читать онлайн бесплатно
Как только Лизбет и Мэгги появились на пороге барака — за ними высилась фигура Боба, — Севилла нетерпеливым жестом сделал им знак приблизиться. Лизбет и Боб прибавили шагу, а Мэгги побежала, она смутно чувствовала себя виноватой оттого, что заметила рядом с парнями Сюзи и Арлетт. Все сотрудники были в сборе.
— Я собрал вас, — начал Севилла, весело глядя на них черными глазами, — потому что мне не хотелось бы повторять ошибку, которую я допустил с Миной. Помните, я был так уверен, что Мина уживется с Иваном, что даже не подумал с самого начала организовать наблюдение за парой. Последствия вам известны: мы так и не узнали, что произошло между ними ночью. Одним словом, истинная причина их разрыва осталась неизвестной. На этот раз мы будем предусмотрительнее и организуем сменное дежурство, днем и ночью. Когда стемнеет, бассейн будет освещаться рефлекторами. Я вас разбил на группы по два человека. Наблюдая за парой, один — на поверхности, другой — через иллюминатор на дне бассейна, дежурные смогут общаться по телефону и записывать свои наблюдения на магнитофон. У каждого будет кинокамера. Группа будет сменяться через два часа.
Вот расписание, — продолжал Севилла, вынимая из кармана листок. — С 18 до 20 на поверхности — Сюзи, у иллюминатора — Питер; с 20 до 22 на поверхности Майкл, у иллюминатора — Лизбет; с 22 до 24 на поверхности — Мэгги, у иллюминатора — Боб; с 0 до 2 на поверхности — Арлетт, у иллюминатора — я; с 2 до 4 на поверхности — Сюзи, у иллюминатора — Питер и так далее. Я предусмотрел дежурство до завтрашнего полудня, но, возможно, мы должны будем его продлить. Мэгги вывесит расписание на доску.
Он выдержал паузу и спросил:
— Есть какие-нибудь вопросы?
Сюзи подняла руку, и Севилла дружески взглянул на нее. Вместе с Майклом и Арлетт она принадлежала к трем лучшим людям лаборатории. Сюзи — худенькая блондинка с тем безукоризненным профилем, который иногда может свидетельствовать о снобизме и высокомерии, но у нее благодаря выражению глаз производил милое впечатление искренности.
— Я полагаю, — сказала она, — что пленка для перезарядки кинокамер и магнитофонов заготовлены.
— Я поручил Питеру этим заняться.
— И Питер уже занялся, — подхватил Питер.
Он, улыбаясь, посмотрел на Сюзи, и она улыбнулась в ответ. Наступила тишина. Вдруг Лизбет заговорила с каким-то вызовом в голосе:
— Я обратила внимание, что каждая группа состоит из парня и девушки…
— Почему бы нет? — спросил Севилла, подняв свои густые черные брови.
— И что в общем девушку вы поставили на поверхности, а парня — у иллюминатора.
— В отношении вас это не совсем верно, Лиэбет. Вас я поставил у иллюминатора.
— Однако это верно в отношении трех других девушек, — продолжала Лизбет с таким видом, словно она хотела предъявить Севилле обвинение.
Севилла взглянул на свой листок.
— Да, верно. И что же?
— Пост у иллюминатора ответственнее, чем пост на поверхности, и мне интересно знать, не продиктован ли ваш выбор антифеминистскими предрассудками.
— Что вы, нисколько, — улыбнулся Севилла. — Я и не подозревал, что во мне таится подобный предрассудок. Я должен был назначить на пост у иллюминатора парней и себя только потому, что дежурить там чуточку труднее, чем на поверхности.
— В таком случае, — допытывалась Лизбет, — почему вы назначили меня к иллюминатору?
— Помилуйте, Лизбет, вы не можете одновременно упрекать меня в том, что я плохо отношусь к женщинам, раз назначил трех девушек дежурить на поверхности, и несправедливо отношусь к вам, поставив вас к иллюминатору. Надо выбирать.
Все заулыбались, а Лизбет, ни на кого не глядя, сказала:
— В таком случае я выбрала и повторяю свой вопрос: почему единственная девушка, назначенная вами к иллюминатору, — это я?
Севилла поднял руки и с раздражением ответил:
— Да не знаю, просто случайность.
— В психологии, — поучительно заметила Лизбет, — нет случайностей, а есть лишь бессознательные побуждения.
— Ну что ж, — живо вмешалась в разговор Арлетт, — предположим, что мистер Севилла назначил вас к иллюминатору из-за бессознательного уважения к вашим физическим данным.
Все снова заулыбались. Лизбет укоризненно взглянула на Арлетт, глаза ее наполнились слезами, она отвернулась и с обиженным видом замолчала. Какое-то мгновенье Севилла внимательно смотрел на нее, потом оглядел своих сотрудников и спокойно предложил:
— Если вы сами хотите изменить состав групп, то я, разумеется, даю вам полную свободу.
— Я ничего не имею против состава группы, — злобно огрызнулась Лизбет. — Мне совершенно безразлично, с кем быть: с X, Y или Z.
Она повернулась спиной к группе и уставилась на барак с таким видом, словно ей стало неинтересно все то, что должно было произойти в бассейне.
— Прежде чем мы пустим эту молодую даму в воду, — заговорил Севилла, — я хочу прибавить вот что: не думайте, что вы обязаны держаться официального и натянутого тона, раз ваши наблюдения будут записаны на магнитофон. Выражайтесь с полнейшей естественностью и свободой. Говорите абсолютно все, что хотите сказать. При всех обстоятельствах эти пленки останутся в лаборатории. И если мы из них извлечем впоследствии какие-нибудь заметки, мы сделаем все необходимые сокращения. В конце концов мы сейчас занимаемся изучением поведения дельфинов, и очень возможно, что непроизвольное наблюдение кого-либо из вас даст кое-что для нашего анализа. Начнем, Майкл. Пора представить Ивану его будущую супругу.
— Вы нам не назвали ее имени, — заметила Мэгги.
— А ведь в самом деле, — всплеснул руками Севилла. Он поднялся я, улыбаясь, обратился к Лизбет. — Лизбет, чтобы доказать вам, что никакого заговора против женского пола и вас не было, я прошу вас дать имя жене Ивана.
Лизбет обернулась и посмотрела ему в лицо.
— Вы говорите так, — с горечью сказала она, — будто я страдаю манией преследования.
— Нисколько, — ответил Севилла. — Я не думала так истолковывать ваши слова.
— И как же вы их истолковываете? — с вызовом спросила она.
Севилла всплеснул руками:
— Да никак не истолковываю!
Стало тихо, и Мэгги энергично попросила:
— Послушай, Лизбет, не заводи все сначала. Бедное животное ждет, поторопись дать имя.
— Назовем ее Бесси, — угрюмо предложила Лизбет.
МАШИНОПИСНАЯ КОПИЯ СТЕНОГРАММЫ НАБЛЮДЕНИЯ ЗА ИВАНОМ И БЕССИ, СДЕЛАННАЯ С МАГНИТОФОННОЙ ЛЕНТЫСюзи. Говорит «верх». 18.05. Бесси с помощью лебедки опускают в воду. Иван не шевелится. Майкл входит в воду и освобождает ее грудные плавники из отверстий, проделанных в полотне носилок. Бесси разрешает это делать. Она выглядит спокойной и больше не проявляет волнения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.