Владимир Губарев - Гея: Альманах научной фантастики Страница 24
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Владимир Губарев
- Год выпуска: 1990
- ISBN: 5-244-00445-Х
- Издательство: Мысль
- Страниц: 139
- Добавлено: 2018-08-20 08:42:54
Владимир Губарев - Гея: Альманах научной фантастики краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Губарев - Гея: Альманах научной фантастики» бесплатно полную версию:«Гея» — очередной сборник новой фантастической серии. В него входят произведения ведущих советских писателей-фантастов А. и Б. Стругацких, В. Бабенко, Г. Прашкевича, А. Шалимова, а также зарубежных — А. Бестера, Ф. Пола, Р. Шекли, Р. Кросса.
Остросюжетные произведения познакомят читателей с разумными преобразованиями природы, с исследованиями условий жизни на Земле, ее историей, с будущим нашей планеты и с другими глобальными проблемами, волнующими Человечество.
Содержание:
Владимир Губарев — Фантастика, без которой трудно сегодня жить и работать
Виталий Бабенко — Чикчарни (документально-фантастическая повесть)
Владимир Гаков — Звездный час кинофантастики
Геннадий Прашкевич — Великий Краббен
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий — Летающие кочевники
Вячеслав Рыбаков — Носитель культуры
Василий Головачев — Беглец
Александр Шалимов — Зеленые дьяволы сельвы
Сергей Смирнов — Проект «Эволюция-2»
Андрей Столяров — Чистый город
Сергей Лукницкий — Молотом взмахнул кузнец
Феликс Дымов — Полторы сосульки
Николай Орехов, Георгий Шишко — Отдых у моря
Святослав Логинов — Железный век
Александр Силецкий — В тридевятом царстве…
Борис Пшеничный — Капсула
Роберт Шекли — Безымянная гора (пер. с англ. Б. Белкина)
Лайон Спрэг Де Камп — Живое ископаемое (пер. с англ. В. Баканова)
Альфред Бестер — Выбор (пер. с англ. В. Баканова)
Фредерик Пол — Ферми и Стужа (пер. с англ. А. Корженевского)
Гордон Р. Диксон — Дружелюбный человек (пер. с англ. В. Бука)
Роберт Силверберг — Как мы ездили смотреть конец света (пер. с англ. В. Баканова)
Рональд Кросс — Гражданин стереовидения (пер. с англ. В. Генкина)
Кит Рид — Автоматический тигр (пер. с англ. Б. Белкина)
Норман Спинрад — Творение прекрасного (пер. с англ. В. Баканова)
Анатолий Бурыкин — «Красивая у вас Земля!»
Редакция географической литературы
Редакционная коллегия: С. А. Абрамов (председатель), Н. М. Беркова (составитель), Л. Ф. Николина, B. С. Губарев, C. А. Смирнов, А. С. Дербышев, И. А. Зотиков, Н. Т. Агафонов, И. Н. Галкин, Ю. А. Холодов, Г. Е. Лазарев, Н. Г. Вицина
Оформление художника: Д. А. Аникеева
Художники: О. Барвенко, Н. Вицина, А. Гаршин, И. Коман, A. Кузнецов, О. Левенок, B. Родин, А. Стариков, И. Тарханова
Владимир Губарев - Гея: Альманах научной фантастики читать онлайн бесплатно
— Надеюсь, Фалеев не воспримет эту просьбу всерьез? — мрачно отшутился я.
«Час назад при заходе на посадку в Конго-Сити, — продолжали возникать строчки на дисплее, — разбился пассажирский самолет ДС-6 авиакомпании «Багамасэйр». Среди пассажиров на борту находились временный поверенный Швеции на Багамах Кнут Стробю и эксперт КОМРАЗа гражданин СССР Владимир Фалеев. Ведется следствие…»
Не чуя под собою ног, я опустился на землю. Рядом повалился на траву Эдик. У нас не было ни слов, ни сил. Впереди, на противоположном берегу Среднего байта, светились огоньки Мокси-Тауна, обещая обманчивый приют. Позади лежали сорок километров бессмысленных ночных переходов по низинам и мелководью Андроса. Слева подступала черная, невидимая в ночи и потому грозная, жуткая толща воды — «Язык Океана», в которой вели свои бесшумные и страшные дела учебные подводные лодки. И где-то рядом, по-прежнему незримый, строил нам рожи и ухмылялся трехпалый бес чикчарни.
— Так где, говоришь, — спросил Эдик неестественно равнодушным голосом, — ты спрятал тот самый «содьяк»?
— В камнях близ Николс-Тауна, — ответил я, еще не понимая, к чему клонит Касабян.
— Значит, надо возвращаться туда.
— Ты с ума сошел?! — взвился я. — Это же снова пилить через весь Андрос! А кругом все ищут «неизвестных белых». Влипнем. Или просто сдохнем!
— Не сдохнем!!! — вдруг заорал в ответ Эдик. — Это Фалеева больше нет, а мы не сдохнем! А если сдохнем — все равно попрем дальше. Поползем! Дохлыми, но доберемся до лодки! И уйдем на Кубу! А вот там можно будет сдохнуть во второй раз. Уже окончательно. Но только там — и не раньше!
— Погоди, Эдик-джан. — Я немного даже испугался, таким я Касабяна еще не видел. — Ну хорошо, дойдем. Но ведь в баке лодки — ни грамма горючего. Я все слил, когда сжигал героин.
— Идиот, — буркнул Эдик. — Герой вечерних новостей. Щукин против наркомафии.
— Согласен, — кивнул я. — Идиот. Герой. Все вместе. Только горючего все равно нет. А если б оно и было, то до Кубы не хватило бы. Ты представляешь себе, что такое полтораста миль, а то и все двести в надувной лодке?
— Придется у кого-то позаимствовать. — Эдик, кажется, меня не слушал. — Судя по твоим рассказам, ты у нас теперь большой спец по уводам и угонам. Да в конце концов досками грести будем. Руками!!! Иного пути у нас все равно нет.
— Ладно, пошли, — обреченно махнул я рукой. — Если вернемся — первым делом организую всемирное общество ненавистников пешего туризма. Господи, как же мне надоели эти марш-броски!
— Тихо! — вдруг сипло прошептал Эдик. — Слышишь?
Я затаил дыхание. До моих ушей донесся какой-то всплеск. Потом еще один. Неужели кто-то плывет по Среднему байту? За нами?
Внезапно в ночной тишине взвыл мотор — я даже пошатнулся. Эдик почему-то полез за пазуху. Что такое — плохо с сердцем?
Следом произошли сразу три события. Из темноты, поднимая бурун белой пены, слегка фосфоресцирующей во мраке, прямо к нашему участку берега вынеслась моторка. Сноп света ударил нам в лица — это люди в лодке включили мощный фонарь. «Щукин?!» — полувопросительно воскликнул мужской голос.
Мама моя! Это же Олав. Его баритон я не спутаю ни за что на свете. Настигли!
— Щукин, — повторяет уже другой голос, женский. Ого, и Мерта здесь. Интересно, их только двое или рядом есть еще кто-то?
В третий раз:
— Щукин! — И дальше окрик: — Бросай оружие!
Они что — всерьез? Неужели эта парочка думает, что вот так, вдвоем, без поддержки они могут повязать нас с Эдиком? Бред. Наивно. Непрофессионально. Какая-то здесь зарыта собака. Я мучительно соображаю — какая?
Касабян выхватывает руку из-за пазухи, размахивается, швыряет что-то по направлению к лодке и тут же резко бьет меня ногой под коленки. Я валюсь на землю.
Падая рядом, Эдик шепчет:
— Прижмись. Это итальянская. О-де-восемьдесят два.
Ай да Касабян! Вот это «сердечник»! Он, оказывается, носит за пазухой итальянские ручные гранаты.
Луч фонаря резко дергается вверх, в его свете видно, как чья-то рука перехватывает гранату и отбрасывает ее далеко в сторону. Потом рука широко идет вниз и снова очень быстро оказывается в луче света.
— Мерта! — раздается истошный вопль Олава. Я слышу всплеск, словно кто-то упал в воду, и сразу же — глухой разрыв. До меня доходит: отбросив гранату, Мерта не удержала равновесия и рухнула с лодки. Но почему она не швырнула гранату в нас? Почему — если уж такая ловкая — не вернула Эдику его смертоносный подарок? Загадка. И что с Мертой теперь стало? Не хотел бы я испытать гидродинамический удар.
Эдик, вскочив, несется к воде. Я — следом. Здесь неглубоко — всего лишь по пояс. Лодка, в которой лежит невыключенный фонарь, покачивается метрах в десяти. Эта плоскодонка из стекловолокна, оснащенная водометным двигателем, — идеальное средство передвижения по байтам и протокам Андроса. В контрабандистском «бахамаре» она тоже незаменима: немагнитна, не дает засечек на экране локатора.
Заглядываем в плоскодонку. Я уже отказываюсь что-либо понимать. Видимо, Эдик — тоже. На дне, в луже воды, лицом вниз лежит Олав. По рубашке на спине расплывается большое красное пятно. И как это его угораздило? Тела Мерты нигде не видно. Все это очень странно…
Мы с Эдиком вытаскиваем Олава на берег — по-моему, он жив. И тут в метрах в полутораста от нас зажигаются фары автомашины.
— Полундра! В лодку! — давится криком Эдик.
Откуда берутся силы — не знаю. Я делаю прыжок, подтягиваю к себе лодку, наваливаюсь всем телом, рядом тяжело дышит Эдик… Мотор заводится сразу — кто из нас нащупал кнопку стартера, мы так и не поняли и не поймем никогда.
Плоскодонка мчится по мелководному байту к выходу в открытое море. Повернув голову, я вижу, как неизвестная машина затормаживает у того места, где минуту назад находились мы…
Рассвет мы встречаем далеко в море. Мотор давно молчит — заглушили, чтобы дать себе передышку. Мне приходит в голову, что за последний час мы с Эдиком не перемолвились и двумя словами.
— Послушай, откуда у тебя взялась граната? — наконец спрашиваю я.
Эдик кривит рот в слабой улыбке, но не отвечает.
— Как ты думаешь, что стало с Мертой? Опять молчание.
Я завожу мотор и беру курс строго на юг. Будем идти, пока есть горючее. А там посмотрим… Если повезет… Если чикчарни позволит — наткнемся на какое-нибудь судно. Лучше всего, если это будет катер береговой охраны Кубы.
— Ты знаешь, — говорю я Эдику, — а ведь Олава не могло ранить гранатой. Взрыв был подводный, так что разлет осколков практически исключен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.