Филип Фармер - Внутри и снаружи Страница 24
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Филип Фармер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 31
- Добавлено: 2018-08-22 04:04:44
Филип Фармер - Внутри и снаружи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Фармер - Внутри и снаружи» бесплатно полную версию:Филип Фармер - Внутри и снаружи читать онлайн бесплатно
Калл был очень доволен и с удовольствием чувствовал, как струя свежего воздуха освежает его потное тело. Значит, воздух внутри сферы еще существует.
Федор и Филлис, работая на пару, подвигались быстрее, чем Калл. Неожиданно Джек нащупал что-то твердое. Он осторожно начал счищать манну с предмета. Это была ветка каменного дерева.
Потом он наткнулся еще на одну ветку. Она была побольше первой, около двух футов длиной. Решив, что находка заслуживает внимания, Калл подозвал к себе остальных.
Чуть дальше они расчистили еще несколько ветвей каменного дерева. С одной из них свешивался обрывок телефонного провода.
Калл пролез между ветвями и освободил от манны проход к краю. Через минуту его голова уже была снаружи.
Рядом плыла большая масса манны. Это было уже не облако, а плотно склеившийся комок.
Джек повернул голову в ту сторону, где по его предположениям находился верх, и увидел огромный булыжник. Рядом с булыжником, вращаясь, летело искалеченное, окровавленное тело женщины.
Дальше летели другие предметы: огромный ком грязи, каменный стол без ножки, каменный кубок. Несколько дальше вращалось еще одно каменное дерево. Оно было намного больше того, что застряло в трубе. На дереве сидел человек, китаец или японец. Он увидел Калла, выглядывающего из трубы, и начал кричать и размахивать руками. Калл ничего не понял.
Он попытался переспросить по-древнееврейски и добавил несколько слов по-английски. Но человек продолжал кричать на непонятном языке. Дерево увлекло незнакомца в сторону, а когда развернулось обратно - человек прыгнул к трубе. Он широко расставил руки, надеясь ухватиться за ветви торчащего из трубы дерева.
Он уцепился ногами за корни, высунулся из трубы, насколько у него хватало отваги, и протянул руки. Человек пролетел в футе от его рук и истошно закричал. Крик оборвался, когда несчастный врезался головой в облако твердеющей манны, проплывающей под трубой. Он начал дергаться и извиваться, погружаясь в вязкое месиво все глубже и глубже. Калл закричал, что еще есть надежда и надо держаться. Но человек вдруг обмяк и быстро исчез в манне. С ужасом Джек видел, как в последний раз мелькнули ноги незнакомца. От облака оторвался большой кусок и поплыл в другую сторону.
Это происшествие очень удручающе подействовало на Калла. Хотя за последнее время он столько всего увидел, что подобное могло показаться ему просто незначительным событием.
Но Джек пытался вмешаться, повлиять на ход событий. Какое-то время ужас этого человека был и его ужасом, и смерть его была небезразлична Каллу.
Задумавшись, Калл не сразу вернулся внутрь трубы, а когда посмотрел себе под ноги, окаменел от страха. Под ним была бездна: он стоял на узенькой кромке над милями пустоты.
С минуту он не мог пошевелиться, затаив дыхание. Сердце бешено стучало. Джек чувствовал ледяное дыхание смерти.
Чуть уняв внутреннюю дрожь, Калл медленно согнул колени. И как только дотянулся до корня, вцепился в него двумя руками. Теперь надо быть очень осторожным. Каждое движение будет вызывать противодействие.
Осторожно перебирая руками, Калл подобрался к краю трубы и, резко оттолкнувшись, полетел внутрь. На его пути стояла Филлис. Калл, вытянув руки, уперся ей плечи и они полетели дальше, тормозя о стенки трубы ногами. Наконец они остановились.
- Надо быть осторожней, - сказал Калл. - Мы могли пролететь трубу насквозь.
- Что же нам делать? - спросила Филлис. - Так и будем летать, пока не умрем от голода?
- Пища у нас пока есть, - возразил Калл. - И, может, удастся достать еще.
Он оттолкнулся от стены и подлетел к дереву.
- Лучше держаться поближе к дереву, - сказал он. - Здесь, по крайней мере, есть хоть какой-то якорь.
Калл выглянул наружу. Ком манны, в котором исчез человек, медленно удалялся.
- Мне надо подумать, - пробормотал он. - Я очень устал. Нам надо поспать, чтобы восстановить силы.
- Как можно спать в таких условиях? - протянула Филлис. - Зная, что под тобой бездна, от которой ты отделен только тонкой стенкой трубы?
- Я спал в самолетах, - ответил Калл, - а здесь в тысячи раз безопасней. Мы не упадем, по крайней мере, в привычном смысле. Единственное, чего я боюсь, так это вылететь из трубы во сне. Так что перед тем, как лечь спать, нужно привязаться.
Это можно было сделать только телефонным проводом. А за ним надо было снова карабкаться по стволу дерева. Калл предпочел бы сначала поесть и поспать, но провод сейчас был важнее. Джек с надеждой посмотрел на Филлис и Федора, но понял, что сейчас они не в состоянии ему помочь.
Калл вздохнул и стал карабкаться по стволу дерева, стараясь смотреть только вперед, чтобы не видеть бездны. Он все время убеждал себя, что никакой опасности нет, и что ему просто необходимо достать провод.
Примерно через полчаса он вернулся, волоча за собой моток провода. Джека трясло от напряжения, ладони покрылись холодным потом, но он сразу же начал сматывать провод. Потом все трое привязали куски провода к стволу дерева, сделали на концах петли и затянули их вокруг талии.
- Теперь, - скал Калл, - можно спокойно поспать. У нас будут самые мягкие в мире кровати. Из воздуха. Но сон может оказаться не таким уж и приятным. Здесь нет гравитации, в горле и во рту могут скапливаться всякие-там выделения. Так что, если проснетесь от того, что задыхаетесь, не впадайте в панику, а просто прочистите свою носоглотку. Ну, приятных сновидений.
Он закрыл глаза и тут же уснул.
Когда Джек проснулся, то тут же понял: что-то случилось. Ночь. Сердце бешено билось. Что-то напугало его. Но что, он пока не мог понять.
В трубе был полумрак. Осторожно приподняв голову, Калл посмотрел вдоль трубы. В дальнем конце он увидел какую-то тень, которая закрывала большую часть проема. Очертания тени были человеческими, не считая неестественного горба на спине, напоминающего сложенные крылья.
Калл тут же сообразил, что это, скорее всего, демон. Он вспомнил, что уже несколько раз встречал подобные создания на улицах города, когда улицы еще существовали. Но тогда крылья были просто экзотическим приложением. А сейчас при отсутствии гравитации они должны функционировать.
Калл повернул голову и увидел, что его компаньоны мирно висят в воздухе. Федор храпел на всю трубу, Филлис прерывисто дышала. Чуть ниже висела в воздухе сломанную ветка дерева.
Демон медленно двигался вдоль трубы. Он шел скрючившись так, чтобы покачивающиеся за спиной крылья не царапали за стены. В руке он держал каменный нож. Даже в тусклом свете можно было разглядеть огромные клыки, торчащие из приоткрытого рта.
Калл резко повернулся в петле и нырнул вниз. Моментально он схватил сук и изо всех сил метнул его в демона. Затем, не дожидаясь результата, он выскользнул из петли и, дернув за веревку, полетел в сторону входа. Сук попал в демона. Удар пришелся в солнечное сплетение, и демон, с шумом выдохнув воздух, выпустил нож. От удара он полетел назад, и если бы не расставленные крылья, цепляющиеся за стенки трубы, вылетел бы наружу. Калл быстро приближался к демону.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.