Камп Де - Рука Зеи Страница 24
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Камп Де
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 88
- Добавлено: 2018-08-24 08:15:51
Камп Де - Рука Зеи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Камп Де - Рука Зеи» бесплатно полную версию:Камп Де - Рука Зеи читать онлайн бесплатно
- Да отцепитесь же, черт побери! - глухо пробубнил Тангалоа откуда-то из-под чудовищных объятий существа, пошатываясь под непосильной ношей.
Сишен рухнул на пол, заливаясь осирианским эквивалентом слез.
- Я очень сожалею, - всхлипнул он, - но события вечера нынешнего: нежданная вспышка света, ссора с джентльменом в маске, а теперь еще и вопль жуткий сего злобного чудища - порядком расшатали мои нервы. Это ведь вы спасли меня, когда тот забияка задумал погубить меня за тривиальную оплошность?
- Верно, - не стал отказываться Барнвельт. - Кстати, а почему вы не управились с ним одним только своим всемогущим взглядом?
Сишен беспомощно развел лапками:
- Тому были свои причины, а именно: нам дозволено и Землю посещать, и земные пределы космические, лишь давши строгую клятву отречься от примененья таланта сего невеликого. А поскольку собственные наши пределы космические не далее простираются, чем до Эпсилона Эридана, обязаны мы, сами относясь к группе прокионической, средь цетических планет клятве сей следовать. Далее, не так уж силен я в искусстве увещевания, как способнейшие из собратьев моих, хотя ту же сеть мысленную и набросить могу, и снять не хуже прочих. И, наконец, не столь восприимчивы кришняне к влиянью нашему, как обитатели Земли, а посему попросту не успевал я подчинить задиру разбушевавшегося воле своей, когда собственная жизнь моя на тонком волоске висела. Так что вмешательство ваше весьма своевременным оказалось. А теперь, ежели вознагражденья какого желаете вы от Сишена, только скажите, и в меру невеликих возможностей моих будет оно вам дадено.
- Спасибо... будем иметь в виду. А что вас привело в Джазмуриан? Наверняка ведь не дама?
- Меня-то? О, я всего лишь обычный турист, что посещает места удаленные и диковинные ради удовлетворенья стремлений своих к опыту новому и знанию. Застрял потому я здесь, что три дня назад гид мой, бедолага, выловлен был у причала с ножом в спине, а агентство туристическое так и не удосужилось прислать мне другого. А владею я языками иностранными столь скудно, что и не помышляю путешествовать без сопровожденья. Впрочем, потеря сия имела и сторону положительную, ибо сумею я теперь посетить Маджбур, где, говорят, храм имеется отделки редкостной.
Осирианин зевнул, что оказалось довольно жутковатым зрелищем.
- Простите меня покорно, джентльмены, но весьма я утомился. Пора бы и отдохнуть нам сегодня.
Сишен раскатал коврик, который использовал вместо кровати, и растянулся на нем, словно греющаяся на солнце ящерица.
На следующее утро Барнвельт счел необходимым разбудить Тангалоа, величайшего соню всех времен и народов, проревев ему прямо в ухо:
Встань! Бросил камень в чащу тьмы восток:
В путь, караваны звезд! Мрак изнемог!
[Встань! Бросил камень в чащу тьмы восток... - рубай Омара Хайяма (пер. И. Тхоржевского).]
Когда они уходили, Сишен был все еще полностью поглощен наведением марафета на раскраску, заменявшую ему одежду, каковое занятие, очевидно, отнимало львиную долю его активного времени. Спустившись с лестницы, они наткнулись на Ангура, который оживленно спорил с какими-то мрачноватого вида молодцами с дубинами в руках.
- О мои добрые зеры! - взмолился Ангур, - Объясните же, наконец, сим болванам, что картины, кои оставил здесь утром старый фотограф, - ваши, а не мои, и разбирайтесь с ними сами, как нужным сочтете!
- А что, собственно говоря, стряслось? - поинтересовался Барнвельт.
Самый здоровенный из троих детин молвил:
- Знай же, о человек из Ньямадзю, что представляем мы комитет гильдии художников, и комитет оный решенье принял искоренить сие срамное изобретенье, покуда совсем оно куска хлеба нас не лишило. Ибо как соревноваться можем мы с тем, кто, ни ремеслом не владея, ни талантом, наводит лишь ящик свой дурацкий, и щелк! - портрет готов? Противно сие замыслам богов, чтоб люди мир окружающий живописали столь низменными средствами механистическими!
- Господи боже мой! - пробормотал Барнвельт. - Тут, видно, и впрямь всерьез обеспокоены техническим прогрессом!
Кришнянин продолжал:
- Ежели вы попросту откажетесь от картин старого мошенника, все будет хорошо. Пожелай вы заиметь портреты свои, гильдия наша с радостью великой изобразит обличья ваши что углем, что кистью за чисто символическую плату. Но сии тени иллюзорные - ча! Так что, отдадите, как люди разумные? Иль принять нам решительные меры?
Барнвельт с Тангалоа обменялись продолжительными взглядами. Последний по-английски проговорил:
- Вообще-то, какая нам разница...
- Ну уж нет! - взвился Барнвельт. - Пусть и не думают, что на нас можно наезжать безнаказанно! Готов?
Тангалоа вздохнул.
- Ты опять переел мяса. А ведь такой тихоня на Земле был! Ох-хо-хо!
Барнвельт резко дернул за эфес. Скрученная проволока оборвалась, и меч вылетел из ножен. Барнвельт от души огрел плашмя спикера художественной гильдии по лбу. Кришнянин полетел на булыжники тротуара, выронив дубинку. Тангалоа в тот же самый момент выхватил из-за пояса палицу и налетел на уцелевшую парочку. Тех словно ветром сдуло. Упавший художник, шатаясь, поднялся на четвереньки и тоже дал тягу. Земляне преследовали их несколько шагов, после чего вернулись ко входу в гостиницу.
- Одна поганка за другой, - пожаловался Барнвельт, оглядываясь по сторонам, дабы удостовериться, что среди свидетелей скандала не оказалось представительницы квирибской полиции. - Ну что, посмотрим карточки?.. Елки-палки, если б я знал, что они такие паршивые, я бы их точно отдал этим детинам. Я тут похож на заплесневелую мумию!
- А этот опухший вурдалак - я? - жалобно простонал Тангалоа.
Без особой охоты они выдали Ангуру деньги для фотографа, скрутили обратно проволоку на своем оружии, собрали манатки и по главному бульвару Джазмуриана направились на вокзал.
На бульваре, рядом с депо, в ожидании пассажиров стояла огромная карета, запряженная шестеркой рогатых айев. Курьер, который ехал с ними от Маджбура, уже был здесь и беседовал с кучером, но зер Гавао не показывался.
- Простите, это дилижанс до Рулинди? - осведомился Барнвельт у кучера.
Получив ответ в виде энергичных кивков головы, они с Тангалоа вручили ему оставшиеся корешки комбинированных железнодорожно-дилижансных билетов, закинули свой мешок на крышу (задний сетчатый багажник был уже полон) и, подхватив птичью клетку, забрались внутрь.
Мест в салоне было около дюжины, и к моменту отправления карета заполнилась приблизительно наполовину. Большинство пассажиров путешествовало облаченными в незамысловатые квирибские наряды, отчего Барнвельту представилось, будто он очутился в турецкой бане.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.