Майкл Муркок - Ритуалы Бесконечности Страница 24
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Майкл Муркок
- Год выпуска: 1971
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-28 12:09:56
Майкл Муркок - Ритуалы Бесконечности краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Муркок - Ритуалы Бесконечности» бесплатно полную версию:Профессор Фаустаф и его команда противостоят разрушению группы альтернативных Земель.
Майкл Муркок - Ритуалы Бесконечности читать онлайн бесплатно
Профессор поднял трубку и назвал номер телефонистке. Некоторое время никто не отвечал, затем раздался голос Мэона.
Фаустаф рассказал ему, что случилось, и Мэон пообещал выслать команду на вертолете.
Фаустаф уже собирался вернуться в комнату, когда услышал шаги снаружи. Это была Мэгги Уайт.
— Профессор Фаустаф, — кивнула она, нисколько не удивленная его присутствием тут, так же, как и Штайфломайс. Фаустаф задумался, не подстроено ли все это заранее.
— Вы думали меня здесь застать? — спросил он.
— Нет. Штайфломайс тут?
— Тут.
— Где он?
— В задней комнате. Вы можете пройти к нему.
Она пошла впереди Фаустафа, посмотрела с любопытством на Нэнси, а затем вошла в комнату.
— Теперь они все здесь, — сказал Фаустаф, чувствуя себя увереннее. — Мы подождем прибытия команды и тогда сможем заняться делом. Я полагаю, — он повернулся к Штайфломайсу, — вы или мисс Уайт расскажете нам все до их прихода.
— Я могу, — сказал Штайфломайс. — Особенно потому, что это теперь будет легче. Может быть, я убедил бы вас выбрать между мной и кардиналом Орелли.
Фаустаф взглянул на Мэгги Уайт.
— Вы считаете так же? Вы готовы рассказать мне все, что знаете?
Она покачала головой:
— На вашем месте я бы не верила многому из того, что он говорит, профессор.
Штайфломайс взглянул на свои часы.
— Теперь это не имеет значения, — сказал он почти весело. — Мы, кажется, в пути.
Внезапно показалось, что весь дом поднимает какой-то поток. Фаустаф тут же подумал, что Орелли правильно назвал его дураком. Он должен был сообразить: то, что случилось с гигантским собором, может произойти и с маленьким домиком.
Ощущение движения было недолгим, но вид за окном сильно изменился. Расплывчатый, он давал ощущение незаконченной раскрашенной декорации. Там были деревья и изгороди, небо и солнечный свет, но ничто не выглядело настоящим.
— Ну, вы хотели попасть сюда, профессор, — улыбнулся Штайфломайс. — И вот мы здесь. Мне кажется, вы называете это З-0.
XII. ЗАСТЫВШЕЕ МЕСТО
Мэгги Уайт сердито смотрела на Штайфломайса, который, казалось, в этот момент был поглощен собой.
— Как вы думаете, что вы делаете? — сказала она тихо. — Это идет против…
— Меня это не волнует, — Штайфломайс пожал плечами. Он посмотрел горящим взглядом на Фаустафа, который никак не мог прийти в себя после шока при перемещении с З-3 на З-0. — Ну, профессор, — сказал он Фаустафу, — вас это впечатляет?
— Это меня заинтересовало, — медленно согласился Фаустаф.
Орелли захихикал и двинулся к Штайфломайсу, но тут же был остановлен направленным на него автоматом Огга. Выражение лица Огга было решительным, но он все же был расстроен. Нэнси выглядела так же.
Орелли едко произнес:
— Гордон! Убери оружие! Это был глупый жест. Вы теперь в подчинении сильной стороны, вне зависимости от того, сколько стволов вы на нас направите. Ты понял это?
Фаустаф овладел собой.
— А если мы прикажем вам вернуться на З-3? И мы можем убить вас, если вы откажетесь.
— Я не совсем уверен, что вы убьете нас, профессор, — улыбнулся Штайфломайс. — Да и в любом случае потребуется несколько часов для подготовки к перемещению. Нам тоже нужна техническая помощь. Все наши люди в соборе, — он указал в окно, туда, где торчал шпиль над вершинами крыш и деревьев. Шпиль выглядел неестественно материальным среди расплывчатого окружения. И Фаустаф понял, что это впечатление частично создавалось тем, что весь пейзаж возле шпиля выглядел необычным.
— Они также ждут нас, — продолжал Штайфломайс, — и скоро придут сюда, если мы не вернемся.
— Вы пока еще у нас, — напомнил ему Огг. — И мы, может быть, обменяем ваши жизни на безопасную доставку туда, откуда мы были взяты.
— Вы могли бы это сделать, — согласился Штайфломайс. — Но что это вам даст? Разве вы не хотели попасть на З-0? — Он взглянул на профессора. — Ведь это так, профессор Фаустаф?
Фаустаф кивнул.
— Здесь вам нужно быть осторожным, профессор, — вставил Орелли. — Я это говорю серьезно. Вам лучше быть с нами. Присоединяйтесь к нам. Согласны?
— Я предпочитаю действовать отдельно, — сухо ответил профессор.
— Это противоречит реальности. — Штайфломайс смотрел в окно с беспокойством. — Умерьте свой пыл. Потенциальный враг здесь силен. Это пока не активированная ситуация — она еще слишком слаба. Несколько ошибочных движений могут, помимо всего прочего, сделать невозможным перемещение на любую другую из симуляций.
— Симуляций чего? — спросил Фаустаф, все еще пытаясь получить конкретную информацию от Штайфломайса.
— Настоящего…
— Штайфломайс! — прервала его Мэгги Уайт. — Что вы делаете? Хозяева легко могут отозвать вас.
Штайфломайс холодно кивнул и ответил:
— Как они нас достанут? Мы наиболее извращенные агенты, которые у них были.
— Они могут отозвать вас, вы это знаете.
— Это не так просто сделать, не переговорив со мной. Они ничего не добьются от симуляций. Они пытались много раз и столько же раз проваливались. С нашими знаниями мы можем поспорить с ними: мы можем стать независимыми — жить собственной жизнью. Мы можем оставить этот мир только полуактивированным и управлять им. Ничто не остановит нас.
Мэгги Уайт бросилась к Оггу и попыталась вырвать у него автомат, но тот отступил назад. Фаустаф схватил женщину, но та уже вцепилась в оружие обеими руками. Автомат внезапно выстрелил, ибо он был поставлен на полуавтоматику. Пули угодили в окно.
— Осторожно! — пронзительно закричал Штайфломайс.
Как будто испуганная выстрелами, Мэгги Уайт выпустила оружие. Орелли двинулся к Оггу, но высокий англичанин спокойно повернул ствол автомата в его сторону, и тот остановился.
Штайфломайс посмотрел в окно.
Фаустаф глянул в том же направлении и увидел, что пули угодили в ближайший дом. Стены дома рухнули. Одна треснула и распалась, но остальные упали целыми и лежали на земле едиными кусками. Ощущение сцены сохранилось — стены и внутренний интерьер дома, который теперь открылся, были вполне материальными и реалистичными.
Штайфломайс повернулся к Мэгги:
— Ты обвиняешь меня, а сама натворила все это. — Он указал на развалины. — Мне кажется, что ты пришла чтобы попытаться убить меня.
— Я еще успею сделать это.
Штайфломайс ткнул пальцем в Фаустафа:
— Вот кого ты должна была убить. Один из нас давно должен был сделать это.
— Теперь я не уверена, — сказала она. — Он даже может быть использован хозяевами. А не ты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.