"На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 13 (1973 г.) Страница 24

Тут можно читать бесплатно "На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 13 (1973 г.). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

"На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 13 (1973 г.) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «"На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 13 (1973 г.)» бесплатно полную версию:

"На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 13 (1973 г.) читать онлайн бесплатно

"На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 13 (1973 г.) - читать книгу онлайн бесплатно, автор "На суше и на море"

– Миссис Эпплби, - с отчаянием заговорил Мак-Рей, - растения в Луна-Сити выращиваются на огромной гидропонической ферме, в колоссальных чанах. Там масса зелени. Растения извлекают из воздуха углекислоту и обогащают его кислородом.

– Но… вы в этом уверены? Помнится, Эмма говорила…

– Совершенно уверен.

– Ну-ну… Я не претендую на понимание подобных вещей, я ведь натура художественная, частенько говаривал мой бедный Герберт. Герберт - это отец Эммы, он был всецело поглощен техникой, хотя я и настаивала, чтобы он слушал хорошую музыку и просматривал критические обзоры бестселлеров. Боюсь, что Эмма пошла по стопам отца. Я просто мечтаю, чтобы она бросила свою дурацкую работу. Неподходящее это дело для женщины, как вы считаете, миссис Мак-Рей? Все эти атомы и нейтроны и прочие штуки, которые летают вокруг нас в воздухе. Я читала о них в разделе «Популярная наука» в журнале…

– Она хорошо в этом разбирается, и работа ей по душе.

– Ну, разумеется, так и должно быть. Это же так важно - быть удовлетворенной тем, что делаешь, пусть ты даже и занимаешься ерундой. И все же я беспокоюсь о девочке: похоронить себя вдали от цивилизации! Поговорить не с кем, ни театров, ни культурной жизни, ни общества…

– В Луна-Сити демонстрируются стереокопии каждого бродвейского спектакля, имеющего успех, - в голосе Джо зазвучали резкие нотки.

– О-о? В самом деле? По ведь это совсем не то, что пойти в театр, моя дорогая, там же общество изысканных людей. Вот когда я была девушкой, мои родители…

Аллан, позабыв о всяком приличии, сказал:

– Уже час. Ты обедала, родная?

Миссис Эпплби выпрямилась в кресле:

– О боже! Пора бежать. Моя портниха - такая тиранка, но она гениальна, надо будет дать вам ее адрес. Вы были очаровательно любезны, мои дорогие, и я вам бесконечно благодарна за рассказ о моей бедняжке. Как бы мне хотелось, чтобы она оказалась такой же благоразумной, как вы. Она ведь знает, что я всегда готова предоставить свой дом в ее распоряжение, да уж если на то пошло, то и в распоряжение ее мужа. Заходите ко мне почаще. Обожаю разговаривать с людьми, которые побывали на Луне…

– В Луне.

– Это так сближает меня с моей милой крошкой. До свидания, до свидания.

Когда дверь за ней закрылась, Джо сказала:

– Аллан, мне необходимо глотнуть чего-нибудь покрепче.

– Мне тоже.

Джо долго возилась с покупками - занятие, оказавшееся весьма утомительным. К четырем часам они отправились в Центральный парк насладиться красотой осеннего пейзажа под ленивое цоканье лошадиных копыт. Вертолеты, голуби и перистые полосы, оставленные ракетными двигателями, придавали парку идиллическую прелесть и безмятежность. Джо проглотила подступивший к горлу комок и прошептала:

– Аллан, разве это не прекрасно?

– Да, конечно. Как все-таки здорово вернуться! Слушай, ты заметила, что Сорок Вторую улицу опять снесли?

Вернувшись в номер гостиницы, Джо рухнула на кровать, а Аллан немедленно сбросил ботинки. Сев в кресло и растирая ноющие ноги, он сказал:

– Весь вечер буду ходить босиком. Господи, как болят ноги!

– И у меня. Но мы же собирались к твоему отцу, милый.

– Что-о-о? Вот черт, а я и забыл. Джо, нет, ты просто с ума сошла! Позвони ему и договорись на другой вечер. Мы же совсем выдохлись.

– Но, Аллан, он ведь наприглашал кучу твоих друзей.

– Чушь собачья! Нет у меня в Нью-Йорке никаких друзей! Договорись на ту неделю.

– На ту? Гм-м-м… Слушай, Аллан, давай-ка лучше сразу уедем в деревню.

У Джо был крошечный клочок земли в Коннектикуте - старая, заброшенная ферма, оставленная ей родителями.

– А я-то думал, что тебе хочется недельки две походить по театрам и концертам. С чего вдруг такая спешка?

– Сейчас покажу. - Она подошла к окну, которое не закрывалось с самого полудня. - Погляди-ка на подоконник, - и она нарисовала на слое сажи свои инициалы. - Аллан, этот город грязен!

– Было бы странно, если бы девять миллионов людей не поднимали пыли.

– Но всю эту грязь мы вдыхаем в легкие! Почему здесь не соблюдаются законы по борьбе со смогом?

– Это не смог, а нормальная городская грязь.

– Луна-Сити никогда не был таким грязным! Там можно носить одно и то же белое платье, пока оно не надоест. Здесь его и на один день не хватит.

– Над Манхеттеном нет крыши, а копоти в воздухе хоть отбавляй от выхлопных газов.

– Вот в том-то и дело. Я тут или мерзну, или задыхаюсь.

– А мне казалось, что ты мечтаешь о прикосновении дождевых капель к своей мордашке.

– Не будь занудой. Я и теперь хочу того же, но только на свежем воздухе и среди зелени.

– Ладно. Мне это тоже по душе: надо поскорее приступить к своей книге. Я поговорю с твоим агентом по недвижимости.

– Я уже говорила с ним сегодня утром по телефону. Мы можем ехать в деревню когда угодно. Он начал там наводить порядок сразу же после получения нашего письма.

В доме отца Аллана в тот вечер все гости ужинали стоя, но Джо сейчас же уселась и попросила принести ей еду. Аллан тоже с удовольствием присел бы, но положение почетного гостя обязывало его провести весь прием на ногах. Возле буфета его поймал отец и ухватил за пуговицу:

– Попробуй-ка эту гусиную печенку, сынок. Полагаю, после лунной диеты она покажется тебе чудесной.

Аллан согласился, что печенка великолепна.

– Ну, сынок, а теперь ты должен рассказать гостям о своих странствиях.

– Никаких речей, папа! Пусть они читают «Нейшнл джиогрэфик мэгэзин».

– Чепуха! - Отец повернулся к гостям. - Внимание, сейчас Аллан расскажет нам о жизни лунатиков!

Аллан закусил губу. Конечно, жители Луна-Сити именно так и называли друг друга, но здесь это слово звучало совсем иначе.

– Да мне и говорить не о чем. Лучше продолжайте ужинать.

– Рассказывай, а мы будем закусывать!

– Расскажите нам о городе лунатиков!

– А вы видели лунного человека?

– Давай, Аллан, загни-ка нам про жизнь на Луне!

– Да не на Луне, а в Луне.

– Какая разница?

– Наверно, никакой. - Он колебался: действительно, объяснить, почему лунные колонисты так подчеркивали, что живут внутри земного спутника, было трудно, но манера говорить «на Луне» раздражала его так же, как слово «Фриско» раздражает жителей Сан-Франциско. - В Луне - просто мы так говорим. На поверхности мы проводим очень мало времени, кроме разве что персонала Ричардсоновской обсерватории, изыскателей и так далее. Жилые кварталы, разумеется, расположены под поверхностью.

– Боитесь метеоритов, что ли?

– Не больше, чем вы - молнии. Подземное строительство облегчает решение проблемы отопления и герметизации. Облегчает и удешевляет. Проходка горных пород не так уж трудна, а трещиноватая почва выполняет роль вакуумной оболочки в термосе.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.