Андре Нортон - Звездный легион. Сборник фантастических произведений Страница 25
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Андре Нортон
- Год выпуска: 1992
- ISBN: 5-7183-0041-0
- Издательство: Редакционно-издательское предприятие «Библиотека «Звезды»
- Страниц: 114
- Добавлено: 2018-08-16 16:54:51
Андре Нортон - Звездный легион. Сборник фантастических произведений краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андре Нортон - Звездный легион. Сборник фантастических произведений» бесплатно полную версию:В сборник вошли произведения двух всемирно известных авторов — Андре Нортона и Ван Вокта: «Звездный легион» и «Путешествие „Космической гончей“».
Андре Нортон - Звездный легион. Сборник фантастических произведений читать онлайн бесплатно
Но они еще не покинули эти «злые земли», которые тянулись до самых оконечностей горных склонов. Среди путаницы гор и глубоких ущелий виднелись полосы разноцветной растительности. Не было видно ни дорог, ни других следов цивилизации. Солдаты могли лишь двигаться дальше на юг, направляясь к равнинам Тарка. Кана шел вдоль ручья, так как у него не было сил выбраться из углубления. Растения разворачивали листья навстречу солнцу.
— И-их!..
Кана, полупригнувшись и приготовив ружье, двинулся вперед. Из ручья выбирался Сунг. При виде Кана его широкое лицо озарилось улыбкой.
— Мы ушли от зимы! Теперь, думаю, мы живем.
— На некоторое время, — задумчиво уточнил Кана. Он устал, так устал, что готов был упасть на землю там где стоял.
— Да, мы живем. И, возможно, это кое-кого разочарует. Теперь к реке, настоящей реке!
Сунг был прав: ручей впадал в реку. Поток был чист, и земляне ясно видели лежащие на дне камни. Да и течение было спокойное, а не такое бурное, как в горных реках.
— Неглубоко, вполне можно перейти вброд. Фортуна начинает нам улыбаться! — Сунг присел на корточки, пальцем попробовал температуру воды и быстро отдернул руку. — Холодная…
Некоторое время они шли по берегу. Вдруг из прошлогодней высохшей травы выскочил кхат и метнулся к реке. Поскользнувшись на глинистом берегу, он упал в воду. От противоположного берега по воде потянулась какая-то рябь. Кхат дернулся, до людей донесся крик боли. Кровь окрасила воду.
Солдаты стояли ошеломленные. Но борьба длилась всего лишь несколько секунд. На камнях дна лежали чисто обглоданные кости.
Лениво проплыли три маленьких существа. Шестиногие, с головами лягушек, но челюстями хищников, с четырьмя глазами, посаженными двумя рядами над зубастыми пастями. В этих глазах-бусинках светился яростный голодный разум.
— Тиф! — Кана облизнул губы.
— Что? — Сунг бросил з маленьких чудовищ камень. Они отплыли на фут, но не возвращались к противоположному берегу. Оставаясь вне пределов досягаемости, они сосредоточили свое внимание на землянах… смотрели… ждали…
— Плохие новости, — ответил Кана на невысказанный вопрос Сунга. — Вы видели, что случилось с кхатом. То же самое произойдет с любым живым существом, которое попытается перейти реку там, где живут тифы.
— Но их только трое и ни один из них не длиннее фута…
— Мы видим лишь трех. А там, где три, там и больше. Они держатся стаями. Их могут быть сотни, готовых напасть на любое животное.
Да, не время было исследовать, сколько лягушкоподобных дьяволов скрывается в реке. И не было возможности переправиться через реку, в которой они жили. Если бы только катушка ни Прайме не была так ограничена в информации! Или у землян нашлись бы друзья среди туземцев, которые служили бы проводниками.
Река казалась такой мирной, но, когда солдаты двинулись вниз по течению, тифы поплыли параллельно. Время от времени к маленьким чудовищам присоединялись родичи, выплывая из тени своих укрытий.
— Нужно сообщить об этом, — сказал Кана.
Но вот маленькая река стала шире и в ней показались каменные островки, образующие подобие тропы… Переход? Может, существует какой-то способ обмануть бдительных тифов. Проблему придется решать Хансу с горсткой экспертов по выживанию-ветеранов, собравших свои знания на сотне различных миров. Может, эти знания помогут им выжить и теперь. Неожиданно ветер донес знакомый запах, и воины спрятались в кусты.
Прямо против них на другой берег выехал высокий ллор. У него не было копья, зато он держал духовое ружье, что указывало на его ранг: это был регулярный солдат королевской гвардии, а не какой-то приверженец провинциального дворянина. Он спешился, осторожно приблизился к воде и сунул туда рукоять ружья. Он явно знал о тифах.
Скрестив ноги, он сел на песке и стал ждать, жуя какую-то палочку. Земляне переставали дышать всякий раз, когда на их слишком ненадежное укрытие падал взгляд ллора. Отойти незаметно было невозможно.
Ллор сплевывал кусочки палочки в воду и один или два раза швырнул камнем в собравшихся тифов. Все больше и больше рябила вода: у берега собирались маленькие хозяева реки. Ллор поглядывал на них и время от времени издавал фыркающий звук, который заменял смех. Но Кана заметил, что он благоразумно не приближается к воде.
Мяукающий крик заставил ллора вскочить. Из леса выехала группа всадников. Впереди скакал дворянин в коротком плаще, отороченном мехом тсора, у него на седле, на специальном насесте, сидела прирученная птица, похожая на земного ястреба. Среди всадников виднелась закутанная в плащ с капюшоном фигура вентури.
Дворянин остался на гуене, остальные спешились и стащили с седла торговца. К удивлению землян, вентури оказался пленником, и руки у него были связаны сзади. Ллоры посовещались, их предводитель осторожно подъехал к самому краю воды и с любопытством заглянул в нее, а солдаты подтащили пленника к берегу.
Потом, к ужасу наблюдавших землян, они спокойно подняли маленького торговца и бросили его в поток, где вода уже пенилась от множества собравшихся тифов.
Первый же выстрел Кана выбил из седла дворянина, тот головой упал в реку. Земляне принялись стрелять в убийц на том берегу. Пятеро из них упали, прежде чем оставшиеся побежали под укрытие деревьев. Но ни один из них не добрался до рощи.
Вода так и кипела: тифы приветствовали редкое изобилие мяса. Кана не смел взглянуть туда, куда упал беспомощный вентури. Смерть в бою — обычное дело, наемники давно свыклись с ее незримым присутствием. Но бессердечная жестокость, свидетелем которой они только что стали, приводила в ужас.
— Клянусь Клемом и Колом! — Сунг дернул его за рукав и указал на реку.
Там, со связанными руками, бился вентури, намокший плащ тянул его ко дну. А по расширяющемуся кругу вокруг него плавали животом вверх тифы. Кана прыгнул на ближайший камень, оттуда на следующий. Из щели между камнями на него пустыми глазницами уставился череп ллора. Вентури уже встал на ноги и шел к песчаному берегу. Мгновение спустя к нему присоединились Кана и Сунг. Кана достал нож.
— Перережу… — сказал он на торговом языке, указывая на ремень, связывающий руки пленника.
Вентури отступил на шаг. В попытках выбраться на берег, он не сбросил маскирующий капюшон. Не видя выражения его лица, Кана не стал больше делать попыток приблизиться.
— Друг… — Кана произнес это слово с чувством. Он указал на то, что осталось от ллорского дворянина. — Наш враг — твой враг…
Должно быть, вентури понял. Неожиданно он повернулся к землянам спиной и протянул связанные руки. Кана перерезал влажный ремень… Свободными руками вентури схватил поводья гуена офицера. Отлично тренированное животное не убежало с остальными. Вентури неуклюже вскарабкался в седло. Его голова в капюшоне повернулась к реке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.