Роберт Хайнлайн - Человек, который продал Луну Страница 25
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Роберт Хайнлайн
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 30
- Добавлено: 2018-08-17 05:51:26
Роберт Хайнлайн - Человек, который продал Луну краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Хайнлайн - Человек, который продал Луну» бесплатно полную версию:Премия за достижения в научной фантастике «Хьюго»-1951 (ретроспективная, вручалась в 2001 г.), категория «Повесть».
Харриман был финансовым гением, щедро сыпавшим невообразимыми идеями. Любая его «авантюра» приносила доход…
А сам Харриман мечтал побывать на Луне, несмотря на то, что космических кораблей, способных достичь Луны, еще не существовало. Но Харримана подобные пустяки не могли остановить, ведь если хочешь побывать на Луне – нужно построить ракету и полететь туда.
Как же добыть денег на реализацию такого дорогостоящего проекта? Да просто развернуть рекламную компанию, продать «земельные» участки на лунной поверхности и на полученные деньги осуществить свою мечту…
© Sashenka www.fantlab.ru
Роберт Хайнлайн - Человек, который продал Луну читать онлайн бесплатно
– Что стряслось, Лес? – повторил свой вопрос Харриман. Лекруа держал в руках маленький мешочек – пустой. На антиперегрузочном кресле, отделявшем его от репортеров, были рассыпаны маленькие тускло поблескивающие камешки. Один из них репортер держал поближе к свету.
– Да вот, – зло сказал Лекруа, – суются, куда не просят.
Репортер, разглядывавший камень, сказал:
– Вы ведь нам позволили осмотреть все, что захотим? Так ведь, мистер Харриман?
– Именно.
– А ваш пилот, – он указал пальцем на Лекруа, – кажется, не предполагал, что мы это найдем. Они были спрятаны под обивкой кресла.
– И что с того?
– Это же алмазы?
– Отчего вы так уверены?
– Да точно вам говорю! Алмазы!
Харриман замер, разворачивая сигару, а потом сказал:
– Эти алмазы я сам туда положил.
Позади Харримана пыхнул блиц и раздался голос:
– Подыми-ка его повыше, Джефф.
Репортер по имени Джефф так и сделал, а затем обратился к Харриману:
– Довольно странно все это, а?
– Меня интересовало действие космического излучения на необработанные алмазы. По моему приказу капитан Лекруа поместил этот мешочек с алмазами в корабль.
Джефф задумчиво присвистнул.
– Знаете ли, мистер Харриман, если бы вы не дали такого объяснения, я бы решил, что Лекруа нашел эти камешки на Луне и попытался скрыть от вас сей факт.
– Только попробуй это напечатать – я тебя привлеку за клевету. Я уверен в капитане Лекруа на сто процентов. Дай-ка алмазы сюда!
Брови Джеффа взлетели вверх:
– А может, вы недостаточно в нем уверены, чтобы оставить камни ему?
– Дай сюда, говорят. Вот. А теперь – убирайтесь.
И Харриман как можно быстрее поволок Лекруа в свой корабль.
– Хватит на сегодня. – заявил он фотографам и репортерам. – Встретимся в «Петерсон Филдс».
Как только стратоплан поднялся в воздух, он обратился к Лекруа:
– Отличная работа, Лес!
– А этот репортер, по имени Джефф, похоже, был сильно сконфужен.
– Что? Ах, этот… Да нет, я о полете. Ты сделал! Ты – первый из всех!
– Боб выстроил хороший корабль, – пожал плечами Лекруа. – Остальное – мелочи. Так вот, об алмазах…
– Забудь ты это слово! Ты сделал свое дело. Мы поместили камни на корабль, а потом рассказали всю правду. Кто же виноват, если нам не поверят…
– Но, мистер Харриман…
– Что?
Лекруа расстегнул молнию на кармане комбинезона и извлек завязанный в узел грязный платок. Развязав его, он высыпал в ладони Харримана куда больше алмазов, чем нашли на корабле репортеры. Эти были крупнее и более чистые с виду.
Уставившись на них, Харриман от души расхохотался. Потом он вернул алмазы Лекруа:
– Держи.
– По-моему, они принадлежат нам всем.
– Ну вот и сбережешь их для нас всех. Только держи язык за зубами. Нет, погоди-ка. – Харриман отделил два крупных камня. – Закажу кольца – одно тебе, другое – себе. Смотри, не проболтайся, иначе они потеряют всякую цену и пригодны будут разве что на сувениры.
Да, думал Харриман, именно так. Алмазный синдикат уже давно сообразил, что алмазы, когда их много, стоят немногим дороже стекла – если не брать в расчет их промышленное применение. На Земле их больше чем достаточно – и для промышленности, и для ювелиров. Если на Луне алмазы лежат, как щебень, значит, они и есть щебень. Тогда они не оправдают и расходов по доставке на Землю. А вот уран… Если б на Луне его тоже было в избытке. Откинувшись в кресле, Харриман предался сладким грезам.
Вскоре Лекруа тихо сказал:
– Знаете, босс… Там просто здорово.
– А? Где?
– На Луне, где же еще. Я обязательно туда вернусь – и как можно скорее. Нам следует заняться новым кораблем.
– Конечно, конечно! На этот раз корабль будет достаточно большим, чтобы мы полетели все вместе! Уж теперь-то я обязательно полечу!
– А как же!
– Лес… – Старик говорил едва ли не с почтительностью. – А как выглядит с Луны Земля?
– Земля? Как… как… – Лекруа осекся. – Черт возьми, босс, словами этого не опишешь! Это просто замечательно. Черное небо… Знаете, вы лучше подождите мои снимки. Или нет, это лучше самому посмотреть.
– Да, – кивнул Харриман, – однако жутко тяжело ждать.
АЛМАЗНЫЕ РОССЫПИ НА ЛУНЕ!!!
МИЛЛИАРДЕР-ЗАКАЗЧИК ОТРИЦАЕТ НАХОДКУ АЛМАЗОВ, утверждая, что они взяты в космос с научной целью.
ЛУННЫЕ АЛМАЗЫ: МИСТИФИКАЦИЯ ИЛИ РЕАЛЬНОСТЬ?
«…но, подумайте сами, мои невидимые друзья, зачем человеку брать алмазы на Луну? Вес корабля был рассчитан до унции, а потому без веских причин алмазы не попали бы в космос! Многие авторитетные ученые утверждают, что объяснение мистера Харримана – абсурд! Легко можно заподозрить, что алмазы были взяты с целью «посолить» Луну, как говорится, земными драгоценностями, чтоб убедить нас в существовании лунных алмазов. Однако мистер Харриман, капитан Лекруа и все, кто связан с этим предприятием, с самого начала божились, будто алмазы родом с Земли. С уверенностью можно утверждать одно: алмазы были на корабле, когда он совершил посадку. Вы можете думать, что хотите, а ваш покорный слуга собирается прикупить несколько акций лунных алмазных копей…»
Войдя в свой кабинет, Харриман, как обычно, застал Стронга на месте. Не успел он поздороваться, как раздался звонок. С засветившегося экрана сказали:
– Мистер Харриман, вас вызывают из Роттердама.
– Пускай идут… свои тюльпаны поливать!
– Вас ждет мистер ван дер Вельде, мистер Харриман.
– Ладно.
Позволив голландцу высказаться, Харриман ответил:
– Мистер ван дер Вельде, все приписываемые мне заявления абсолютно правдивы. Алмазы, которые нашли репортеры, я сам поместил в корабль перед стартом. Они были добыты здесь, на Земле. Честно говоря, я купил их, когда приезжал на встречу с вами и могу это доказать.
– Но, мистер Харриман…
– А вы – как хотите. На Луне может оказаться алмазов больше, чем вы сможете обойти либо перепрыгнуть. Тут я никаких гарантий дать не могу. Однако головой ручаюсь: те алмазы, о которых всюду трезвонят газетчики, вполне земного происхождения.
– Но, мистер Харриман, для чего же вы отправили алмазы на Луну? Может быть, вы пытались обмануть нас?
– Да можете думать, что хотите. Но я с самого начала говорил, что эти алмазы земные. Теперь послушайте меня. Вы уже сделали выбор – выбор из выборов, и говорите, что угодно. Если хотите сделать второй взнос, чтобы упрочить свой выбор, – последний срок во вторник, в девять часов по нью-йоркскому времени, как указано в договоре. Решайте сами.
Выключив видеофон, Харриман встретил кислый взгляд своего компаньона.
– Ну, что тебя донимает?
– Знаешь, Делос, я тоже думаю об этих алмазах. И потому заглянул в весовую спецификацию «Пионера».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.