Мерседес Лэки - Роза Огня Страница 25

Тут можно читать бесплатно Мерседес Лэки - Роза Огня. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мерседес Лэки - Роза Огня

Мерседес Лэки - Роза Огня краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мерседес Лэки - Роза Огня» бесплатно полную версию:

Мерседес Лэки - Роза Огня читать онлайн бесплатно

Мерседес Лэки - Роза Огня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мерседес Лэки

Она испытала абсурдное удовольствие от того, что конь встретил ее дружеским ржанием и подбежал к загородке - до того, как она вынула яблоко. Конечно, он мог учуять угощение...

И все равно прикосновение мягких теплых губ к ладони, когда Закат осторожно брал ломтики яблока, заставило Розу улыбнуться, а когда жеребец, словно жизнерадостный щенок, побежал за ней к дому, она испытала теплое чувство. Ах, если бы только она умела ездить верхом! Однако Роза была слишком благоразумна, чтобы рискнуть сесть на коня, зная, что никто, кроме Камерона, не может с ним справиться, каким бы ласковым и дружелюбным он ни казался.

Девушка вошла в свою комнату перед самым закатом, оставив корзинку за дверью - кто-нибудь из невидимых слуг ее уберет. На столе ее ждал горячий обед: должно быть, кто-то видел в окно, как она кормит коня... Несмотря на то что она, казалось, только что съела содержимое корзинки, Роза умирала от голода. По ее часам выходило, что дорога до моря заняла два часа, а обратный путь - целых три; к тому же пришлось все время идти в гору.

"Хорошо еще, что я привыкла к прогулкам. Но все равно завтра последствия такой нагрузки будут чувствоваться, - подумала Роза, накидываясь на еду. - В Чикаго, в конце концов, нет гор!"

Она как раз успела привести себя в порядок перед вечерним чтением и обнаружила, что никогда еще за последние три года не чувствовала себя такой спокойной и отдохнувшей.

"Что ж, - решила девушка, зажигая лампу на письменном столе и дожидаясь приглашения своего работодателя начать читать первую из книг, может быть, есть что-то в том, чтобы очертя голову броситься в неизвестность. Чего нельзя предвидеть, того нельзя и бояться".

Кабинет, как всегда, был погружен в темноту. Горела единственная лампа под плотным абажуром из красного бархата. Ясон Камерон спрятал свои уродливые лапы под крышкой стола и с ледяным спокойствием - по крайней мере он так надеялся - взглянул на своего служащего и предполагаемого подмастерья. Конечно, волчья морда, которая теперь была его лицом, не особенно хорошо выражала чувства; если Камерона не охватывал глубокий и горячий гнев, он всегда казался спокойным. Однако хотя Поль Дюмон - лентяй и глупец, он достаточно наблюдательный лентяй и глупец... А чем меньше Поль будет знать, тем лучше.

Молодой человек был одет, как всегда, безупречно: дорогой костюм, купленный на деньги Камерона, шелковый галстук, заколотый бриллиантовой булавкой - единственной драгоценностью, которая осталась от всего состояния Дюмона. На красивом лице читалось неудовольствие, которое он пытался скрыть за неубедительным выражением почтительности.

Ясон уже знал о разговоре у конюшни и теперь ждал, сообщит ли о нем Поль. Сообщит - прекрасно, нет - значит за ним нужно присматривать более внимательно, чем Камерон считал раньше.

- Э-э... Я повстречал мисс Хокинс у загона Заката, - небрежно произнес Дюмон. - У нее была корзинка, и я решил, что вы знаете о ее намерении прогуляться и распорядились насчет завтрака. - Поль слегка поднял бровь, так что последняя фраза прозвучала как вопрос.

Камерон кивнул.

Дюмон нахмурился.

- Не кажется ли вам, что это неразумно? Она может повстречать кого-то из ваших соседей. Камерон рассмеялся:

- И какой же вред это могло бы причинить? Разве я не могу нанимать слуг? Дюмон поморщился:

- Она же не служанка. И не гостья. И к тому же гуляет без провожатых.

Повелитель Огня пожал плечами.

- Если она достаточно разумна и хочет, чтобы ее репутация не пострадала, она притворится служанкой и не станет никому говорить, что находится здесь одна, без компаньонки. Если же она настолько глупа, чтобы проговориться, ее сочтут за даму полусвета, и мои добропорядочные соседи не захотят иметь с ней никаких дел. Если она не совершит подобной ошибки, соседи решат, что она здесь в надлежащем сопровождении, и не станут рваться на ее защиту. Единственное, в чем меня нельзя обвинить, - это в стремлении воспользоваться неопытностью невинной девушки. Все мои любовницы были известными профессионалками, и хотя соседи находят это несколько вызывающим, они полагают, что такого и следует ожидать от занимающего высокое положение мужчины в расцвете сил. Более того, поскольку они постоянно подсовывают мне своих дочерей, можно считать, что моя репутация не пострадала. Едва ли кто из них пожелал бы выдать дочь за распутника.

Дюмон хмыкнул, и Камерон счел это согласием.

- Вы не заметили в ней ничего необычного? - продолжал он, желая узнать, обратил ли Дюмон внимание на то, как дружески отнесся к девушке жеребец.

Дюмон пожал плечами.

- Закат влюбился в нее настолько, что бегает за ней, как собачонка, но я не вижу в этом ничего особенно важного.

Что ж, не стоит говорить ему, что Повелитель Огня принц Ибрагим предупредил Камерона о необыкновенной восприимчивости жеребца и о том, что по его поведению можно точно судить, достоин ли человек доверия.

- Животные обожают женщин, - пренебрежительно сказал Камерон. - Это следствие примитивности их природы.

Когда Поль улыбнулся и кивнул в ответ на эту галиматью, Камерону пришлось подавить вздох отвращения. Как мог он когда-то думать, будто этот глупец обладает магическим даром? Он быстро схватывал, но был поверхностен, его Огонь не проникал в глубь ни души, ни ума. При наличии топлива он вспыхнет - и прогорит, не оставив следа.

Ясон Камерон не собирался тратить зря драгоценное топливо. Настанет время, когда придется задуматься о том, как избавиться от этого человека, но пока Поль оставался его единственной связью с внешним миром.

"Однако если от него станет слишком много беспокойства, все может перемениться. Я ведь нанял Розалинду Хокинс без его помощи; я могу таким же способом нанять умеющего хранить секреты камердинера". Кто-нибудь из других Повелителей стихий может даже помочь в этом - например, здешний Повелитель Земли, нисколько не интересующийся борьбой местных магов и желающий лишь пестовать своих лесных животных, ухаживать за своим садом, готовить лекарственные травяные смеси и заниматься благотворительностью. А может, обратиться к господину Хо - Повелителю Воздуха. Уж он-то не испытывает нежных чувств к Саймону Белтайру - особенно после того, как последний изуродовал его во время ссоры из-за китаянки-рабыни.

"Можно было бы купить мальчишку-китайца, обучить его английскому, дать свободу, послать в школу. За то, что я дал бы ему свободу и обеспеченную жизнь, он был бы привязан ко мне крепче, чем если бы я приковал его цепью, и проявлял бы преданность мастифа".

Определенно подходящий план на будущее. Что же касается Поля...

"Если бы только удалось заинтересовать им Саймона! Они вполне заслуживают друг друга. Жаль, что подобная перспектива слишком опасна".

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.