Юлия Латынина - Клеарх и Гераклея Страница 25

Тут можно читать бесплатно Юлия Латынина - Клеарх и Гераклея. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Юлия Латынина - Клеарх и Гераклея

Юлия Латынина - Клеарх и Гераклея краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юлия Латынина - Клеарх и Гераклея» бесплатно полную версию:

Юлия Латынина - Клеарх и Гераклея читать онлайн бесплатно

Юлия Латынина - Клеарх и Гераклея - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Латынина

x x x

В Персии нет единой столицы, как нет единого языка, а царь, как солнце, ходящее по небу, пребывает то в Сузах, то в Экбатанах, то в Пасаргадах; и летом царь отправился в Пасаргады.

В это время и Клеарх, и Митрадат были у него в необычайной милости. Клеарх изучил науку магов, одевался по-персидски и всегда носил белый пояс последователей Заратуштры, который оберегает от зла. В этот пояс он зашил некоторое количество золота и драгоценных камней на случай внезапной перемены судьбы. По этой ли причине или так, но он сильно тосковал по Гераклее.

Как-то царица, Клеарх и Митрадат играли в кости; в Персии простые люди играют в кости на деньги, а цари, памятуя о тех временах, когда персы не знали рынков, часто играют сразу на людей или на другое царское имущество; и царице случалось выиграть у царя ненавистного ей раба или евнуха. Парисатида кинула кость и спросила.

Ц а р и ц а. Как ты думаешь, почему царь тебя приблизил?

А в покоях царицы полагалось говорить откровенно.

К л е а р х. Потому что моя смерть не вызовет восстания.

Ц а р и ц а. Что же ты полагаешь наилучшим для себя и для царя?

К л е а р х. Я бы хотел вернуться в Гераклею.

Ц а р и ц а. Ты хочешь быть тираном?

К л е а р х. Это глупое греческое слово. Как одного и того же человека друг назовет щедрым, а враг - мотом, друг - бережливым, а враг - скупцом, так одного и того же друг назовет царем, а враг - тираном. К лицу ли это тебе, царица?

Ц а р и ц а. А что ты ответишь царю, когда он спросит тебя, хочешь ли ты в Гераклею?

К л е а р х. Я отвечу: "Не прогоняй меня! Лучше служить тебе, чем пяти тысячам башмачников!"

Ц а р и ц а. И что, по-твоему, он сделает?

К л е а р х. Он позволит взять мне вдвое больше войска.

x x x

Осенью в Пасаргады пришло известие об измене Эвагора (а война с ним стоила полгоры тысячи талантов). А затем - о страшном неурожае в Вавилонии.

Два дня царь никого не принимал, а на третий пропал.

Царица прождала еще два дня, а потом взяла Клеарха и Митрадата и пошла за город. Пришли в сад, подобный разноцветному ковру, с цветами, с ветвями, гибкими, как пальцы Анахиты, и озерами, синими, как глаза Анахиты, с почвой, благоухающей, как камфара и мускус.

Посреди сада на шести плитах - каменная комната без. окон, подобная вавилонской башенке; над дверью каменное солнце, подобное египетскому скарабею; а над солнцем каменная крыша, подобная крыше над хижиной дехканина; в саду этом похоронили Кира, а в доме этом жил его Фарна. У входа укутанный жрец схватил Клеарха за рукав (он принял его за перса) и в ужасе зашептал, что Фарна покойника и вчера ел овцу, и позавчера ел овцу, а живой царь и вчера ничего не ел, и позавчера ничего не ел, а ведь живому-то нужнее.

Вошли; Клеарх видит: золотой гроб и золотое ложе, на золотом ложе пурпурные шкуры, рядом с ложем стол с чашами, а на каменной плите у ложа лежит царь ничком и плачет.

Стали поднимать; Артхакшатра положил голову матери на колени и сказал:

- Ахура-Мазда дал мне царство: от скифов, которые за Согдом, до Эфиопии, от Индии до Лидии. Он велел мне смотреть, чтобы люди не убивали друг друга и чтобы сильный не вредил слабому и слабый не грабил сильного; а я запятнал свою власть преступлениями, потерял Египет и Кипр. Засуха в Заречье - это мне за смерть Тирибаза. Но зачем боги губят за мои преступления не меня, а мой народ?!

Царица стала его утешать и просить съесть что-нибудь или выпить, но Артхак-шатра только покачал головой и повторил:

- Это моя вина перед богами! Если бы я не послал Оронта вредить Тирибазу, то Эвагор был бы мне верен и Тирибаз был бы жив.

Клеарх пытался поднять царя; тот был слаб, ухватился за руки грека и сказал:

- Кир и Дарий были великими царями, я же слушаю клеветников, убиваю друзей и не могу помочь голодающим. Правильно ты упрекал меня за смерть Тирибаза. Скажи мне, Клеарх, ведь нет мне оправдания!

Клеарху было так страшно, как никогда в жизни: он-то думал, что у царства персов нет середины, а теперь стоял в самой середине царства, где, наверное, не бывал ни один грек, и за руки его цеплялся не совсем живой человек, а в углу, верно, слушал не совсем покойник.

- Позволь возразить тебе, о царь, - сказал Клеарх. - Кир действительно стал великим царем, потому что умел примирить народ и знать. А как их примирить? Простой народ хочет земли, и знать хочет земли. Если завоеваний нет, то они хотят земель друг друга, если же царь ведет их в чужую землю, то они действуют заодно. Тогда наивысшее единство царства - в завоеваниях, и оно растет, как молодая пальма. Так было при Кире.

Но все на свете имеет свою меру: вот пальма выросла, зацвела, завязала плоды - и из опавших с нее косточек вырастают новые пальмы, деревца, готовые расправиться с материнским. И тогда, если нет войны, начинакяся мятежи. Если же война есть, то командиры стараются завоевать земли для себя, так что и победа их опасна, и поражение не выгодно. И тогда правильная мера - в том, чтоб послать двух командиров, надзирающих друг за другом, ибо, с одной стороны, силы их тратятся на завоевания, а не на бунты, а с другой от этих завоеваний нет вреда. И не так ли полагал сам Дарий, посылая Мегабата и Аристагора вместе на Наксос, и Ксеркс, посылая Мардония и Артабаза в Элладу?

Так-то говоря, Клеарх и Митрадат взяли царя под руки и вывели из комнаты без окон и с золотым ложем и повели по саду, прекрасному, как драгоценный ковер.

У царя был евнух по имени Расак, человек справедливый и честный; это ему царь отдал Тирибаза для казни. Услышав о том, куда отправился царь, Расак испугался и побежал вслед, с ним-то и столкнулись в саду царь и юноши. Артхакшатра обернулся к Клеарху и сказал:

- Да, теперь я вижу, я и в самом деле поступил правильно, послав Оронта; но вот что было вдвойне преступлением - казнь Тирибаза! Тут Артхакшатра повернулся к евнуху и сказал:

- Как мог ты исполнить этот безумный приказ?! Или ты думаешь, что жизнь человека так же легко вернуть, как отнять?

Евнух упал на колени и сказал:

- О царь! Как я мог ослушаться твоего приказа!

- Мало ли что можно приказать в минуту раздражения? Что ты должен: заботиться о моей чести или убивать вернейших моих слуг?!

Тут Расак повалился на землю и заплакал. Дело в том, что, понимая, что Тирибаз ни в чем не виноват, и предвидя раскаяние царя, он укрыл Тирибаза в одном из своих поместий у горы Эльвенд, а присланным показал какого-то другого мертвеца, которого уже исклевали вороны. Итак, Расак повалился на пол и, плача, повторил:

- Великий царь! Я не мог ослушаться тебя.

- Вижу я, - возразил царь, - что и ты, и Оронт, и Мегабиз - все вы задумали извести моих лучших слуг, а затем и меня!

- О царь, - возразил Расак, - не ты ли сам видел сон, угрожающий бедой царству, и не ты ли одобрил старое поверие?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.