Избранное. Том 1 - Кейт Лаумер Страница 27
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Кейт Лаумер
- Страниц: 89
- Добавлено: 2023-02-24 21:12:07
Избранное. Том 1 - Кейт Лаумер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Избранное. Том 1 - Кейт Лаумер» бесплатно полную версию:В первый том «Библиотеки популярной зарубежной фантастики» включены произведения известного американского фантаста К. Лаумера: романтическая повесть «Жил-был великан», сборник рассказов «Следы во времени» и, пожалуй, лучший его роман «Берег динозавров».
Настоящий том является первым на русском языке собранием произведений этого автора.
Для творческой манеры писателя характерны мягкий юмор и внимание к нравственным аспектам человеческого падения.
Содержание:
Жил-был великан.
Дьявол, которого не ждали.
Похитители во времени.
Чужое небо.
Разум вне времени.
Берег динозавров.
Избранное. Том 1 - Кейт Лаумер читать онлайн бесплатно
— Все слишком плохо.
Казалось, слова шли откуда-то из-под письменного стола. Дейн украдкой взглянул туда и поймал отблеск света на свернутых кольцами пурпурных щупальцах. Потом он поднял голову и взглянул прямо в уставившиеся на него коричневые глаза — только в один глаз, потому что второй, казалось, исследовал потолок.
— Я надеюсь, — продолжал голос, — что вы не питаете расовых или ксенофобных чувств по поводу моей внешности.
— Черт побери! Конечно же, нет!
Дейн с убеждением заявил это глазу.
— Я увлекаюсь этими… как их…
— Ворплишерами, — подсказал голос, — жителями планеты Ворплиш, звезды Веги, как вы ее называете.
В его дыхании вновь послышался бронхический кашель.
— Как долго я не был на родине! Хоть бы одним глазком взглянуть на родные места! Сколько бы ты ни странствовал по Вселенной, но нет ничего роднее отчего дома.
— Я так же скучаю по дому, как и вы, — ответил Дейн. — А теперь мне надо идти, — он боком продвинулся к двери.
— Обернитесь, Дейн! — загремел голос. — Как насчет выпивки? Я могу предложить вам вино «Шато Нью дю Пейн — 1959», «Романс Коунт — 1932», «Козье молоко», «Пепси»…
— Нет, спасибо.
— Я верю, что вы не откажетесь, если я предложу вам «Биг Орандж».
Ворплишер повернулся к небольшому холодильнику и извлек из него огромную бутыль, наполненную жидкостью, с соской на горлышке. Затем он снова повернулся к Дейну.
— Теперь слушайте. У меня есть к вам предложение, которое вас заинтересует. Потеря Мэнни и Фиорелло — тяжелый удар, но мы еще можем спасти положение. Вы взошли на сцену как раз в наиболее благоприятный момент. Я имею в виду, что после того как те два клоуна сошли со сцены, в моем штате открылась вакансия, которую вы можете занять. Вас это устраивает?
— Вы хотите сказать, что хотели бы, чтобы я управлял машиной времени?
— Машина времени?
Коричневые глаза попеременно замигали.
— Я боюсь, что мы недооцениваем друг друга. Я не придаю значения терминам.
— Вот эта вещь… — Дейн указал на клетку большим пальцем.
— Машина, на которой я прибыл сюда. Вы хотите, чтобы я…
— Машина времени, — повторил голос. — Может быть, это какая-то разновидность хронометра?
— Что?
— Я гордился тем, что знаю местный язык, но признаюсь, что подобная концепция бросает меня в дрожь.
Руки с девятью пальцами на каждой скрестились на поверхности стола. Шаровидная голова заинтересованно подалась вперед.
— Объясни мне, Дейн, что такое машина времени?
— Ну, это аппарат для путешествий во времени.
Коричневые глаза возбужденно заблестели.
— Очевидно, я недостаточно хорошо изучил местную культуру. Я не представлял себе, что вы способны создавать такие вещи, — огромная голова отклонилась назад, широкий рог быстро открылся и закрылся. — Подумать только, я колесил по всему космосу, собирая произведения искусства, имеющие только два измерения!
— Но разве это не ваша машина времени? Я имею в виду вот эту!
— Эта? Это всего лишь носитель. Теперь расскажите мне побольше о ваших машинах времени. Это восхитительная концепция! Мои начальники будут настолько поражены, насколько и восхищены этой разработкой. Они называют эту планету «Эндсвилл».
— Ваши начальники?
Дейн взглянул в окно: слишком высоко, чтобы прыгнуть. Может быть, ему удастся добраться до машины и скрыться…
— Я надеюсь, вы не захотите внезапно исчезнуть, — сказал круглоголовый, сидящий за столом.
Он следил взглядом за Дейном. Один из его восемнадцати пальцев дотянулся до шестидюймого цилиндра, лежащего на крышке стола.
— Пока носитель не будет заряжен по всем правилам, я боюсь, что все ваши попытки будут бесполезны. Чтобы прояснить ситуацию, я представлюсь вам и объясню свою миссию. Я — Блоут, торговец четвертого класса по классификации конфедерации планет звезды Веги. Моя работа состоит в поиске различных новых вещей для торговых центров всего Вторичного Квадрата.
— Но способ, при помощи которого Мэнни и Фиорелло проходили сквозь стены?… Очевидно, это и была ваша машина времени, на которой они путешествовали. Ничто другое не может материализоваться прямо из воздуха.
— Вы, кажется, страдаете навязчивой идеей относительно машины времени, — сказал Блоут. — Вы полагаете, что если вы, люди, разработали машину времени, то она теперь есть у каждого? — голос Блоута упал до басовитого шепота. — Я буду иметь с вами дело, Дейн. Вы приведете для меня машину времени в хорошем состоянии, и я заплачу…
— Вы думаете, что я вам дам машину времени?
Блоут навел на Дейна похожий на обрубок указательный палец.
— Я не люблю пользоваться затруднительным положением людей, Дейн. Но, согласитесь, в данный момент вы находитесь в несколько затруднительном положении: нелегальное появление здесь, захват чужой собственности, нелегальный переход границы. Несомненно, имеются некоторые затруднения в том, чтобы вернуть вас обратно в резиденцию Снафайна. Осмелюсь заметить, что мистер Келли питает к вам теплые чувства. Я, конечно, буду бороться с любой вашей попыткой разжечь битву.
Веганец согнул все восемнадцать пальцев, застучал под столом своими щупальцами, один глаз его завертелся в орбите, а другой уставился на Дейна.
— Тогда как с другой стороны, — басом продолжал Блоут, — вы и я можем заложить основы выгодного дела. Вы предоставляете мне машину, а взамен я обеспечиваю вас обилием ценностей местной среды. Как мне кажется, это достаточно справедливо. Что вы думаете по этому поводу, Дейн?
— Дайте мне подумать, — произнес Дейн, стараясь выиграть время. — Машина времени…
— Не пытайтесь провести меня, Дейн, — загремел Блоут.
— Я лучше загляну в телефонную книгу, — продолжал Дейн.
Не говоря ни слова, Блоут протянул Дейну адресную книгу.
Дейн открыл ее.
— Время… Давайте посмотрим… Вот! «Тайм инкорпорейтед», местное отделение. Два двадцать один на Мейпл-стрит.
— Торговый центр? — спросил Блоут. — Или это производственный комплекс?
Дейн ответил:
— И то, и другое. Я только пресеку или стащу…
— В этом нет необходимости, Дейн, — произнес Блоут. — Я буду сопровождать вас.
Он взял у Дейна справочник и просмотрел его.
— Замечательно! Рекламируются товары широкого потребления. Свободная продажа, а я этого не заметил! Действительно, орех может созреть как на маленьком дереве, так и на большом.
Он подошел к столу, порылся в нем и вернулся с пригоршней топливных элементов.
— Теперь поедем к машине времени.
Он занял место в клетке и широким жестом пригласил Дейна.
— Иди сюда, Дейн. Поехали.
* * *
Дейн нерешительно двинулся к машине.
До сих пор блеф его был удачен, но только до определенного момента — и этот момент почти настал.
Дейн занял свое место. Блоут двинул рычаг. Их окутал такой знакомый Дейну голубой свет.
Блоут манипулировал рычагами. Клетка-носитель мчалась в таинственном полуденном небе. Внизу мелькали смутные очертания зданий, подобные недодержанному негативу.
Дейн осмотрелся вокруг, и на пятиэтажном квадратном здании заметил буквы надписи.
— Здесь, —
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.