Джонатан Мэйберри - The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник) Страница 27
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Джонатан Мэйберри
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-17-096166-5
- Издательство: ЛитагентАСТ
- Страниц: 122
- Добавлено: 2018-08-15 15:19:02
Джонатан Мэйберри - The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джонатан Мэйберри - The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник)» бесплатно полную версию:Бестселлер, покоривший поклонников «The X-files» во всем мире, добрался и до России.
В этой книге, задуманной создателем сериала Крисом Картером и составленной бестселлинговым автором по версии «Нью-Йорк Таймс» Джонатаном Мэйберри, читатели найдут совершенно новые, ранее не публиковавшиеся расследования Малдера и Скалли, которые продолжат погружаться в мир инопланетных заговоров, теневых правительств и, конечно же, жутких монстров.
Джонатан Мэйберри - The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник) читать онлайн бесплатно
– Думаю, отель типа «постель и завтрак» – это лучшее, на что можем рассчитывать в этом городе. Отельный бизнес уж точно родился не здесь.
Офис шерифа располагался в середине главной улицы, на одной из сторон того, что Малдер принял за городскую площадь. Чем еще мог быть клочок заснеженной травы десять на десять футов с отключенным на зиму фонтаном в центре?
Рядом со зданием было всего два парковочных места. Патрульные машины, стоявшие там, казались такими старыми, словно сошли с экрана полицейского сериала семидесятых.
Малдер припарковался прямо на улице. Пока он шел от машины к зданию, ледяной воздух обжигал лицо.
– Ты уверен, что это офис шерифа? – спросила Скалли, догнав его и кивнув на кресло-качалку со свернутым одеялом, стоявшее у крыльца.
Малдер указал на надпись на двери: «Офис шерифа Касл Блафф. Сегодня у вас хороший день».
Напарники задумчиво разглядывали эти слова. Малдер прикинул про себя, заключалась ли в них ирония. Наверное, все-таки нет.
Внутри офис все же больше походил на стандартный полицейский участок, пусть даже и очень маленький.
В провинциальном городке.
Воскресным днем.
В пятидесятых.
В приемной вдоль стен стояли скамьи, а в центре – стол со старыми журналами. Слева от входа располагался крошечный кабинет, где за стеклянным окошком сидела женщина, выглядевшая лет на восемьдесят.
Она вязала.
Малдер и Скалли подошли к кабинету. Внутри его стены были оклеены выцветшими картинками, вырванными из старых журналов. Малдер пробежался по ним взглядом: сериалы «Даллас», «Династия» и все такое.
– Добрый день, мэм, – сказал Малдер.
Но женщина продолжала вязать, высунув кончик языка. Малдер посмотрел на Скалли, та пожала плечами.
– Мэм? – Малдер постучал по стеклу.
Женщина подняла взгляд и нахмурилась. Малдер достал удостоверение.
– Специальный агент Фокс Малдер. Моя напарница Дана Скалли. Мы приехали поговорить с шерифом.
Он смотрел на женщину и видел, как шевелятся ее губы, пока она читала буквы «ФБР». Наконец, вздохнув, она поднялась со стула, открыла дверь и выбралась в приемную.
– Лестер! – крикнула она. – Посетители!
После этого она уселась обратно и вернулась к вязанию. Через пару секунд в приемной появился высокий, худой мужчина. Малдер моргнул: хотя на вошедшем и была форма шерифа, выглядел он слишком молодо, лет на двадцать. Определенно какая-то ошибка.
Лестер подошел ближе и протянул руку.
– Лестер Гудман. Исполняющий обязанности шерифа.
– Исполняющий обязанности?
– Да. Настоящий шериф – мой отец, но он… в общем, он на некоторое время выбыл из строя. Следуйте за мной.
Они прошли за Лестером по коридору, стены которого пестрели полицейскими циркулярами и заявлениями о без вести пропавших из других штатов. Он остановился возле одной двери и, чуть помедлив, приоткрыл ее, жестом предложив агентам заглянуть внутрь. Первой воспользовалась приглашением Скалли. Окинув взглядом комнату, она повернулась к Малдеру и с непроницаемым выражением лица посторонилась, давая ему возможность увидеть все самому.
В комнате было темно, но он разглядел больничное оборудование. Аппараты с голубыми и зелеными огоньками жужжали и гудели успокаивающе. В инвалидной коляске сидел со склоненной головой крупный мужчина, подключенный к капельницам. Малдер не был уверен, жив ли этот человек. По правде говоря, живым он не выглядел.
Лестер аккуратно закрыл дверь.
– Мой отец. Он прослужил шерифом в этом городе сорок лет. И он… немного неохотно передает бразды правления. Когда-нибудь это произойдет, но до тех пор я – это он. Видели тот фильм, с Брюсом Уиллисом в плохом парике? Где они переносили свое сознание в роботов, чтобы те выполняли их работу? Это про меня. Я такой робот.
В его голосе Малдер не уловил обиды, Лестер просто констатировал факт.
– А город не против?
Исполняющий обязанности шерифа пожал плечами.
– Жалоб нет. Хотя, конечно, сейчас все ожидают, как я справлюсь с этим делом о пропавших детях.
Малдер с трудом удержался от смеха – Лестер, наверное, всего на пару лет старше жертв.
– Знаете, у нас мало что происходит. Последнее громкое событие случилось пару месяцев назад, когда из-за подземных толчков в доме старой Элси обрушился дымоход. Люди обсуждали это еще месяц спустя.
– Есть какие-то результаты? – спросила Скалли.
Лестер горделиво раздул щеки.
– Ну, старый Уилл Викс, он владелец строительного магазина, предложил построить новый…
– Я имела в виду результаты по пропавшим девочкам, – мягко поправила его Скалли.
Лестер мгновенно покраснел, и Малдер пожалел парня.
– Извините. Да. В смысле, нет. Пока что никаких новостей. Ваши друзья исследовали то место в лесу. Поляну, про которую рассказала Кимми.
– Кимми? – переспросила Скалли.
– Извините. Ким Дункан. Свидетельница.
– Конечно. Нам нужно поговорить с ней.
Лестер кивнул.
– А по первой пропавшей девушке? – напомнил Малдер. – По ней тоже ничего нового?
– Ничего. Лес тянется на сорок миль. Мы привлекли кинологов с собаками, и каждые выходные ее семья организует поиски. – Он покачал головой. – Безрезультатно. Я уверен, они все найдутся. Они просто развлекаются где-то на стороне.
Но голос его прозвучал так, словно сам он в этом сомневался.
– Вы уверены, что ни у кого из них не было проблем дома? – поинтересовалась Скалли.
– В семьях все было благополучно, – покачал головой Лестер. – Люси, первая пропавшая, была круглой отличницей. В свободное время много читала. В основном эту «сумрачную» чушь.
Он кисло поморщился и снова покачал головой.
– Я так понимаю, вы не верите в то, что похититель – это трехсотлетний вампир? – спросила Скалли.
– Да ладно вам. Это все девчачьи бредни.
– А как вы объясните видеозапись? – поинтересовался Малдер.
– Розыгрыш. – Лестер пожал плечами. – Вы знали, что фанаты Макэллроя – Сумрачники, как они себя называют, – считают, что в основе книги лежит реальная история? Якобы у нас тут живет настоящий вампир, который терроризировал город в пятидесятых.
– Подождите, – встрепенулся Малдер. – О чем это вы?
– Да, извините. Подозреваю, что в отчетах не писали о череде нападений в здешних краях в пятидесятых годах. Похоже на нынешние случаи: пропавшие девочки. И пара мальчиков. Восемь детей в общей сложности. Непонятно, откуда пошел этот слух, но люди стали говорить, что всему виной – вампир. Похоже, Макэллрой использовал эти байки, а теперь Сумрачники считают, что Джеймс Каллум реален. И именно он нападал в пятидесятые. А я думаю, что все это глупая шутка парней из футбольной команды.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.