Гордон Диксон - Путь Пилигрима Страница 27
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Гордон Диксон
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-04-010115-5
- Издательство: ЭКСМО-Пресс; Валери СПД
- Страниц: 136
- Добавлено: 2018-08-22 11:02:00
Гордон Диксон - Путь Пилигрима краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гордон Диксон - Путь Пилигрима» бесплатно полную версию:Представьте себе Землю под властью инопланетных захватчиков, для которых люди не более чем домашний скот. Земные тнхнологии абсолютно бессильны против новых хозяев. Человечество вновь погружается во мрак Средневековья, и в роли инквизиции на этот раз выступает чуждый разум...
Гордон Диксон - Путь Пилигрима читать онлайн бесплатно
– Разумеется,- ответил Лаа Эхон.- Я признаю рискованность любых больших изменений - не говоря уже об идущих вразрез с установленной процедурой - без предварительного накопления нужной информации. Поэтому мое конкретное предложение состоит в том, чтобы осуществить определенные меры на пробной основе.
Он постучал по столу перед собой, и перед каждым пришельцем засветились экраны с информацией на алаагском языке.
– Я составил отчеты,- продолжал он,- результаты вы видите на экранах перед собой. Я разослал также копии в ваши офисы. Вы видите, что мой отчет затрагивает три региона, лучше всего приспособленные для проведения временных испытаний в целях проверки правильности моей оценки. Два из них - островные регионы: один - то, что скот называл прежде Японскими островами, другой - Британскими островами. В каждом случае есть преимущества однородности и многообразия. Из двух случаев Британские острова представляются лучшей перспективой…
– Эти острова, само собой, входят в мой регион,- натянуто произнесла Маа Алин.- Но вы упомянули, мне кажется, три, а не два региона, пригодные для испытаний?
– Верно,- сказал Лаа Эхон.- Но третий регион, согласно моему обзору,- это зона вокруг Дома Оружия; и я не думаю, что мы захотели бы проводить какие-либо эксперименты так близко к нашей верховной власти, даже если Первый Капитан даст разрешение. И я, разумеется, буду ждать вашего разрешения, Маа Алин, для проведения экспериментов в зоне Британских островов.
Вокруг стола послышалось гудение голосов, выражающих, как показалось Шейну, разные мнения.
– Итак,- продолжал Лаа Эхон, игнорируя эти звуки,- мне хотелось бы предложить, с согласия Совета и всех присутствующих, организовать временную управляющую структуру наподобие той, что я описал раньше, и контролируемую непосредственно нами, причем несколько чиновников истинной расы будут осуществлять надзор и работать параллельно с каждым отдельно взятым зверем, выполняющим функции промежуточной власти в качестве губернатора.
Наступило минутное молчание.
– Предвижу массу трудностей…- начала Маа Алин.
– Честно говоря, я тоже,- сказал Лаа Эхон.- Это для всех нас неизведанная область. Первое, как уже указывалось - нам будет трудно заметить и быстро отслеживать любые тенденции зверя-губернатора и его штата воспользоваться своим преимуществом перед другими животными. Это, однако, недавно пришло мне на ум - и вот почему я попросил нашего Первого Капитана послать за стоящим перед вами зверем - нам может очень помочь, если потребовать, чтобы штат зверя-губернатора общался с контролирующими органами истинной расы на истинном языке.
– Но такая ситуация может потребовать, чтобы зверь-губернатор, не говоря уже о его штате, были не просто адекватны, но и свободно говорили бы на истинном языке…- вдруг заговорил широкогрудый алааг.- Вы предлагаете, чтобы Первый Капитан одолжил для этой задачи свой Корпус переводчиков? Если так, этому непогрешимому господину придется добровольно предоставить их для данной задачи. Нет достойного пути, который мог бы предложить данный Совет…
– Это не так,- сказал Лаа Эхон.- Я уже собирался предложить, чтобы звери, выбранные губернаторами и чиновниками при них, сначала прошли интенсивный курс обучения для приобретения беглости в истинном языке с помощью учителей - если Первый Капитан согласен,- взятых из числа его переводчиков, например, как этот зверь,- и, разумеется, при условии, что мое предложение получит одобрение Совета. Цель - обучение скота, способного четко объясняться друг с другом, а также составлять для нас отчеты на понятном языке, таким образом налаживая крепкую связь и понимание между нами и массой скота в целом.
– Я уже упоминал,- вставил Лит Ахн,- что мало кого из зверей можно научить разговаривать с такой адекватной ясностью. Доказательство тому - затраченные мною усилия на формирование именно этого Корпуса переводчиков и курьеров из скота, один из которых присутствует здесь.
– Думаю, мы ничего не потеряем, если попытаемся,- сказал Лаа Эхон.
– Мы можем потерять кое-что, если попытаемся,- откликнулся Лит Ахн,- если наши попытки обречены на провал и это выставит нас в смешном свете в глазах зверей.
– Согласен,- сказал Лаа Эхон,- но в то же время не могу поверить, что невозможно обучить других зверей вещам, доступным группе используемых вами переводчиков. Эта мысль улетучивается перед лицом логики и разума. Чего гипотетически недостает тем, которые, из вашего опыта, неспособны к обучению четкому применению истинного языка?
– Каков именно тормозящий фактор, нам так и не удается узнать,- ответил Лит Ахн.- Не желаете ли допросить представленного нами зверя?
– Допросить зверя? - переспросил Лаа Эхон; опытность сделала Шейна достаточно восприимчивым, чтобы уловить реакцию шока и удивления и не только у Лаа Эхона, но и у остальных присутствующих.
– Как вы говорили,- ответил Лит Ахн,- нет вреда в том, чтобы рассмотреть любую возможность; а этот зверь действительно способен выдать вам некоторую информацию или свои соображения.
– Это предложение…- Лаа Эхон колебался, очевидно подыскивая для выражения своей мысли слова, которые не воспримутся как оскорбление Первого Капитана, но все же смогут выразить его реакцию на такое предложение,- притянуто за уши.
– Что вы теряете? - вымолвил Лит Ахн, и за столом послышался гул одобрения. Лаа Эхон внешне не изменился, но Шейн догадался, что миланский командующий кипит от гнева. Он повернулся, и его глаза встретились с глазами Шейна.
– Зверь,- сказал он,- можешь ли ты представить нам какую-либо информацию по вопросу о том, почему большинство из твоего вида не могут быть обучены говорить на истинном языке так же хорошо, как научился ты сам?
– Безупречные господа и дамы,- голос Шейна пискливо и странно прозвучал в собственных ушах после густых голосов сидящих за столом,- для нашего вида характерно то, что в течение первых лет жизни, когда наши детеныши учатся говорить, их способность к обучению необычайно велика. В годы как раз перед приходом безупречной расы было принято, чтобы наши дети изучали четыре-пять различных вариантов нашего языка одновременно, но эта способность теряется для большинства зверей, достигших возраста пяти-восьми лет. Только некоторые счастливчики сохранили эту способность, и именно из этих некоторых был образован Корпус курьеров-переводчиков.
Последовала молчаливая пауза - долгая пауза.
– Не думаю, что безоговорочно готов поверить этому без объективных доказательств,- произнес Лаа Эхон.- Хорошо известно, что в отличие от нас подчиненные расы привычны ко лжи. Более того, даже если они не лгут сознательно, они могут быть невежественными или суеверными. Только что высказанное этим зверем утверждение о том, что способность к обучению языкам у его расы в основном теряется после первых пяти - восьми лет жизни, может быть ложью, следствием невежества или просто верой в предрассудок, не имеющий под собой основания.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.