Жюль Верн - Том 11. Властелин мира. Драма в Лифляндии. В погоне за метеором Страница 27
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Жюль Верн
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 167
- Добавлено: 2018-08-22 18:04:48
Жюль Верн - Том 11. Властелин мира. Драма в Лифляндии. В погоне за метеором краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жюль Верн - Том 11. Властелин мира. Драма в Лифляндии. В погоне за метеором» бесплатно полную версию:Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах. Том 11
Содержание:
Властелин мира. Роман. Перевод А.Н. Тетеревниковой и Д.Г. Лившиц под редакцией В.П. Брандиса (7)
Драма в Лифляндии. Роман. Перевод Г.А. Велле под редакцией М.В. Вахтеровой (159)
В погоне за метеором. Роман. Перевод В.С. Вальдман под редакцией Е.Я. Брандиса (345)
Комментарий (575)
Жюль Верн - Том 11. Властелин мира. Драма в Лифляндии. В погоне за метеором читать онлайн бесплатно
Лодка спокойно стояла на воде, придерживаемая канатом. Ни одного огонька на борту, ни одного человека на палубе и на берегу. Не следует ли воспользоваться благоприятным моментом? Прыгнуть на борт и дождаться возвращения тех двоих?
- Мистер Строк! Мистер Строк!
Это был голос Уэлса.
Я поспешил на зов и присел на корточки рядом с ним.
Видимо, время для захвата лодки было уже упущено. А может быть, в лодке были еще люди, и тогда наша попытка все равно потерпела бы неудачу. Так или иначе, но человек с фонарем и его спутник уже показались на опушке и теперь шли к берегу. Они не заметили ничего подозрительного, - это было ясно. Каждый из них нес по тюку. Подойдя к самому берегу, они остановились.
- Эй, капитан! - крикнул один из них.
- Здесь! - послышалось в ответ.
- Их трое! - прошептал Уэлс, нагибаясь к моему уху.
- А может быть, и четверо, - возразил я, - может быть, пятеро, шестеро, - кто знает?
Положение усложнялось. Что нам делать, если экипаж слишком многочислен? Малейшая неосторожность может дорого обойтись нам. Что теперь предпримут эти двое? Должно быть, сядут со своими тюками в лодку? А что же будет с лодкой? Снимется она с якоря и уйдет из бухты или останется в ней до восхода солнца? Но ведь если она уйдет, то будет потеряна для нас. Где искать ее снова? Из озера Эри она может уйти через реку Детройт, которая приведет ее в озеро Гурон. А кроме того, в ее распоряжении все дороги соседних штатов. И вряд ли представится случай снова увидеть ее когда-нибудь в бухте Блек-Рок.
- Пора! - сказал я Уэлсу. - Я, вы, Харт, Уокер - нас ведь четверо. Они не ждут нападения, и мы застигнем их врасплох. «С божьей помощью вперед!» - как говорят моряки.
Я уже хотел позвать моих помощников, как вдруг Уэлс схватил меня за руку.
- Тише! - прошептал он.
В это время один из незнакомцев притягивал лодку канатом; лодка подходила к скалам.
И вот какой разговор произошел между капитаном и его людьми:
- Все ли там в порядке?
- Все, капитан.
- Значит, там остались еще два тюка?
- Два.
- Сможете вы перенести их на «Грозный» за один прием?
«Грозный»!.. Значит, перед нами действительно был аппарат «Властелина мира»!
- Сможем, - ответил один из моряков.
- Хорошо. Мы выйдем завтра с восходом солнца.
Итак, судя по всему, на лодке их только трое - капитан и два матроса.
Матросы сейчас уйдут, чтобы забрать последние тюки. Затем они вернутся и улягутся спать в своих каютах. Вот когда мы нападем на них - они и опомниться не успеют!
Услышав из уст самого капитана, что он не собирается отплывать до рассвета, мы с Уэлсом успокоились и решили подождать: пусть его люди вернутся из леса, заснут, и тогда «Грозный» будет в наших руках!
Но почему же все-таки капитан ушел вчера со стоянки, не закончив погрузку? Что вынудило его вторично зайти в бухту? Вот этого я не мог понять. Так или иначе, для нас это счастливая случайность, и мы сумеем воспользоваться ею.
Часы показывали половину одиннадцатого. В эту минуту песок снова заскрипел под чьими-то шагами. Человек с фонарем и его спутник опять вышли на берег и зашагали к лесу. Как только они дошли до опушки, Уэлс пошел предупредить наших помощников, а я подполз к самому краю обрыва.
«Грозный» стоял на прежнем месте. Насколько можно было разглядеть в темноте, это было продолговатое, веретенообразной формы судно без трубы, без мачт и без снастей, очень похожее на то, которое маневрировало у берегов Новой Англии.
Проверив наши револьверы, - они могли нам понадобиться, - мы снова спрятались в расщелинах скал.
С тех пор как люди с «Грозного» исчезли в лесу, прошло уже пять минут, и они вот-вот должны были показаться со своими тюками. Сейчас они сядут в лодку, мы выждем не менее часа, пока капитан и его спутники крепко заснут, и тогда только прыгнем на борт. Но надо, чтобы судно не успело отойти от берега или уйти под воду, - иначе оно и нас утащит с собой.
Нет, никогда за все время моей службы я не испытывал подобного нетерпения! Мне казалось, что эти люди не случайно задерживаются в лесу так долго, что там что-то случилось.
Вдруг на опушке раздался шум, и мы услышали конский топот. Это наши лошади, испугавшись чего-то, мчатся с поляны к берегу.
Почти сразу вслед за ними показались люди. На этот раз они бегут со всех ног.
Вполне понятно, что присутствие наших лошадей с коляской не могло не возбудить у них подозрения. Они поняли, что в лесу - засада полиции. Их выследили, подстерегли, им грозит опасность! И вот они несутся к проходу между скалами, чтобы поскорее вытащить якорь и прыгнуть на борт... Сейчас «Грозный» умчится с быстротой молнии, и наше дело будет проиграно навсегда!
- Вперед! - крикнул я.
И мы скатились на берег, чтобы отрезать этим людям путь к лодке.
Увидев нас, они сейчас же бросают свои тюки и стреляют из револьверов. Джон Харт ранен в ногу.
Мы тоже стреляем, но менее удачно. Наши противники невредимы, они продолжают бежать к лодке. Добежав до берега, не успев даже выдернуть якорь, они бросаются в воду и в несколько взмахов подплывают к борту «Грозного».
Капитан стоит на носу с револьвером в руке. Он стреляет, и его пуля слегка задевает Уэлса.
Мы с Нэбом Уокером хватаем якорный канат и стараемся притянуть лодку к берегу. Но ведь стоит только обрубить его с борта, и «Грозный» уплывет.
Вдруг якорь вырывается из песчаного грунта, опрокидывает Уокера, а меня зацепляет лапой за пояс и тащит в воду, несмотря на все мое сопротивление.
В ту же секунду на «Грозном» включают мотор, лодка делает скачок и несется к выходу из бухты.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ На борту «Грозного»
Когда я пришел в себя, было уже светло. Бледные лучи пробивались сквозь толстое стекло иллюминатора тесной каюты, где я лежал. Сколько часов прошло с тех пор, как меня сюда положили, - этого я не знал, но, насколько я мог судить по косым лучам солнца, оно еще не очень высоко поднялось над горизонтом.
Я лежал на узкой койке, покрытый одеялом. Моя одежда висела в углу и, повидимому, была высушена. Пояс, почти совершенно разорванный якорем, валялся на полу.
Ранен я не был, но чувствовал себя совершенно разбитым. Если я на некоторое время потерял сознание, то не от слабости, - я отчетливо сознавал это. Дело в том, что когда канат тащил меня по поверхности озера, голова моя иногда погружалась в воду, и, как видно, меня во-время втащили на палубу, не то я бы непременно захлебнулся.
Неужели я теперь один с капитаном и его помощниками на борту «Грозного»?
Да, очевидно, это так. Вчерашняя сцена вновь и вновь встает перед моими глазами. Харт, раненый, лежит на песке; Уэлс тоже задет револьверной пулей; Уокер падает навзничь в ту самую минуту, когда якорь зацепляет меня за пояс. И, разумеется, мои спутники считают меня погибшим в водах Эри...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.