Пол Андерсон - Самодельная ракета Страница 27
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Пол Андерсон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 31
- Добавлено: 2018-08-27 10:24:33
Пол Андерсон - Самодельная ракета краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пол Андерсон - Самодельная ракета» бесплатно полную версию:Пол Андерсон - Самодельная ракета читать онлайн бесплатно
И пока четверо подоспевших часовых тащили его через приемную, он не переставал орать:
— Хорошо же! Вы об этом еще пожалеете, сэр генерал! Я не скажу вам свою новость! Ни словечка не скажу о том, что я увидал в телескоп за час до рассвета, — вернее, чего не увидал, — и вы не узнаете о том, что венерианский корабль сошел с орбиты, до тех пор пока он не приведет сюда весь английский флот! И пускай приводит, мне это до лампочки!
Генерал Бич-Устрашающий-Зловредных-Англов, разинув рот, уставился в синее грендельское небо.
Глава 12
Изнуренный, дрожащий от недосыпа и усталости, Рори Макконнелл плыл по коридору к капитанскому мостику. Эмили остановила его возле кухни — выспавшаяся, свеженькая и прекрасная до безобразия.
— Постой, любовь моя, — сказала она. — Ты все закончил? Заходи сюда, я приготовила тебе чашечку чаю.
— Не хочу никакого чаю, — буркнул майор.
— Но, дорогой мой, так нельзя! Ты совсем отощал, одна кожа да кости остались… Ох, и эти бедные руки со стертыми в кровь костяшками! Иди сюда, будь умничкой, сядь и выпей чашечку чаю. Я хочу сказать — не иди, а плыви, и пить тебе, конечно, придется из этой дурацкой соски, но все равно. Твоя ракета никуда не денется.
— Еще как денется, — упрямо заявил Макконнелл. — Она уже ближе к королю, чем к Гренделю.
— Но десять-то минут ты можешь отдохнуть! — возмутилась Эмили. — Ты пренебрегаешь не только своим здоровьем, но и мною. Ты вообще забыл о моем существовании. Все эти часы я слышу по селектору одну только ругань. Я хочу сказать, я предполагаю, что это ругань, судя по интонации, потому что я ведь не понимаю по-гэльски. Тебе придется меня научить, когда мы поженимся, а я научу тебя греческому. Мне кажется, между этими языками есть какое-то родство. — Она прижалась щекой к обнаженной груди майора. — Как между мною и тобой… О Боже! — Она отпрянула, стирая со щеки машинное масло.
В конце концов Рори Макконнелл позволил себя уговорить. Только на десять минуточек. Полчаса спустя, сильно посвежевший, он добрался до мостика и врубил двигатели.
Грендель выглядел теперь тусклым грошиком среди звезд. Зато Нью-Винчестер разбух и превратился в большой золотисто-зеленый полумесяц. Вокруг него как пить дать шныряют патрульные корабли… Макконнелл отогнал от себя неприятную мысль и занялся поиском.
После всего упущенного времени это было непросто. Космос большой, и в нем способна затеряться даже самая огромная бочка. А поскольку герр Сироп слегка изменил плоскость орбиты — в чем майор убедился примерно после часа бесплодных поисков, — сектор, в котором могла находиться ракета, был просто необъятным. Более того: пока этот черный ящик будет дрейфовать без ускорения, его не заметишь, даже если он пролетит у тебя прямо под носом.
Прошел еще час.
— Бедняжечка, — сказала Эмили, взъерошив рыжие кудри майора. — Как же ты устал!
Нью-Винчестер продолжал расти. Города его казались размытыми пятнышками на дивном гобелене лесов и колосящихся полей; королевская автомагистраль тянулась темной ниточкой под мягкой облачной вуалью.
— Скоро ему придется себя обнаружить, — бормотал майор, не отрываясь от телескопа. — Пивной выброс настолько слаб…
— Насколько я помню, пиво у мистера Сармишкиду довольно сильное, — возразила Эмили. Макконнелл рассмеялся:
— Надо было Сиропу заправиться ирландским виски! Но я имел в виду, любовь моя, что в такой развалюхе он не сможет точно рассчитать траекторию, поэтому ему придется корректировать курс. А при его черепашьей скорости выброс потребуется солидный, так что… Эй! Вот она!
В иллюминаторе появилось туманное облачко — призрачное и далекое-далекое. Пальцы Макконнелла запорхали над контрольной панелью. Звездолет повернулся и прыгнул вперед. Стрела подъемного крана, высунувшись из грузового люка, хищно растопырила когтистые захваты.
И вдруг — вспышка!
Судорожно хватая ртом воздух, Макконнелл увидел, как огненное пятно разлетается в клочья перед его полуослепшими глазами. Через мгновение в иллюминаторе опять была только тьма и созвездия.
— Что за черт? — изумленно выдохнул майор. — Где-то поблизости был английский корабль? Или у этого старого осла есть пушка? Стреляли же явно в нас!
«Девчонка» пролетела в нескольких километрах от пивной ракеты. Майор, лихорадочно обшаривая пространство, узрел в телескопе большой звездолет.
— Наш корабль! — чуть не задохнулся Макконнелл. — Наш собственный гэльский корабль!
Грузовое судно с орудийной башней не выстрелило еще раз, боясь привлечь к себе внимание англов. Оно подошло поближе и неуклюже попыталось уравнять скорости, чтобы напасть на «Меркурианскую девчонку».
— Пошли вон! — заорал Макконнелл. — Пошли вон отсюда, идиоты! Вам нужен не я, вам нужен старый Сироп! Прочь с дороги! — Он избежал неминуемого столкновения, резко рванув «Девчонку» назад. И тут до майора дошло. — Но откуда же им знать, что это я здесь на борту? — спросил он сам себя.
— Может, с помощью телепатии? — ехидно предположила Эмили.
— Они не знают. Они наверняка даже не заметили пивную ракету, готов поклясться! Значит, они хотят протаранить нас или взять на абордаж и… Прочь с дороги ты, шотландское отродье!
Гэльский звездолет бросился вперед, словно акула. Макконнеллу ничего не оставалось, как снова дать задний ход. Нью-Винчестер в иллюминаторе съежился и отлетел во мглу.
Майор в сердцах треснул ладонью по панели.
— А у меня нет даже радио, чтобы их предупредить, — простонал он. — Мне придется позволить им взять нас на абордаж и объяснить ситуацию. — Он заскрипел зубами. — И если я хоть немного знаю наше командование, на это уйдет по меньшей мере еще час.
Эмили улыбнулась. «Меркурианская девчонка» продолжала удаляться от цели.
— Я тумаю, мы уше в претелах слышимости. Мошно начинать перетачу, — сказал герр Сироп.
Ракета, исчерпав почти все топливные запасы, снова плыла по инерции. Нью-Винчестер был уже совсем близко. Если бы какое-нибудь патрульное судно заметило ракету! Но надеяться на это не приходилось. Герр Сироп вздохнул, моргнул слезящимися, но победно горящими глазами и нажал на рычажок осциллятора.
Ничего не произошло.
— Кте искра? — жалобно спросил инженер.
— Не знаю, — ответил Сармишкиду. — Я думал, вы знаете.
— Проклятье! — крикнул Клаус. Герр Сироп со сдавленным рычанием нажал еще несколько раз. По-прежнему безрезультатно.
— Все пыло о'кей, кокта я проверял ево на сутне! — простонал датчанин. — Конечно, я не мок проверить как слетует, иначе кэлы пы нас сасекли, но веть он рапотал! Что с ним такое стряслось?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.