Фрэнк Херберт - Пассаж для фортепиано Страница 3
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Фрэнк Херберт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 7
- Добавлено: 2018-08-27 18:38:43
Фрэнк Херберт - Пассаж для фортепиано краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фрэнк Херберт - Пассаж для фортепиано» бесплатно полную версию:Фрэнк Херберт - Пассаж для фортепиано читать онлайн бесплатно
Маргарет спустилась обратно на кухню и погрузилась там в работу, пока не пришел вызов от Уолтера. Вид мужа успокоил ее.
- Я так соскучилась по тебе, дорогой, - промурлыкала она.
- Это долго не продлится, - сказал Уолтер. Он улыбался, чуть отклонившись в сторону, и выглядел очень усталым. - Как там поживает моя семья?
Его очень обеспокоил рассказ о Дэвиде.
- Доктор уже прибыл? - спросил Уолтер.
- Что-то опаздывает. Должен был быть в шесть, а уже полседьмого.
- Наверное, слишком занят. Не похоже, чтобы Дэвид был действительно болен. Скорее всего просто расстроился... возбуждение перед отъездом. Позвони мне, как только его осмотрит врач.
- Позвоню. Я думаю, что он очень огорчен тем, что мы оставляем здесь рояль твоего отца.
- Дэвид знает, что это от нас не зависит. - Уолтер улыбнулся. - Боже, представляешь что было бы, если бы мы протащили эту штуку на корабль? Доктор Чарлсуорси просто бы чокнулся!
- Почему бы ему этого не предложить? - улыбнулась в ответ Маргарет.
- Ты хочешь, чтобы я с ним поссорился?
- Как продвигаются твои дела, дорогой? - увильнула от ответа Маргарет.
Лицо Уолтера стало серьезным. Он вздохнул.
- Мне пришлось сегодня разговаривать с вдовой бедняги Смайта. Она отправилась собирать его вещи. Это было так мучительно. Старик опасался, что она все равно захочет участвовать в полете... но... - Уолтер покачал головой.
- Нашли ему замену?
- Да. Молодой парень из Ливана. Зовут Терик. Жена у него очень симпатичная. - Уолтер посмотрел мимо нее на кухню. - Похоже, что ты приводишь все в порядок. Уже решила, что мы с собой возьмем?
- Кое-какие вещи. Хотела бы я быть такой же решительной, как и ты. Определенно мы возьмем мамин сервиз и серебро... для Риты, когда она будет выходить замуж... и Утрилло, что твой отец купил в Лиссабоне... мои драгоценности - это около двух фунтов... а о косметике я не буду беспокоиться. Ты говорил, что мы сможем сами ее производить...
В кухню вбежала Рита и оттолкнула Маргарет в сторону.
- Привет, папа!
- Привет, сорвиголова. Чем занималась?
- Составляла каталог своей коллекции жуков и пополняла его. Мама поможет мне заснять образцы, как только я все подготовлю. Они такие ТЯЖЕЛЫЕ!
- Как это она только согласилась подойти к твоим жукам!
- Папа, они не жуки - они экспонаты!
- Для твоей мамы они только жуки, милая. Теперь, если...
- Папа! Тут еще одно дело. Я рассказала Раулю - это новенький в нашем квартале - про тех, похожих на ястребов, насекомых на Рителле, что...
- Это не насекомые, милая. Это адаптировавшиеся амфибии.
Рита нахмурилась.
- Но в докладе Спенсера четко сказано, что они покрыты хитином и что они...
- Погоди! Тебе нужно прочитать тот технический отчет, который я принес домой месяц назад. У этих созданий метаболизм на основе меди и у них много общего с рыбами этой планеты.
- О, ты думаешь, мне нужно специализироваться в морской биологии?
- Не все сразу, милая. Теперь...
- Папа, а уже известно, когда мы улетаем? Я так хочу побыстрее оказаться на Рителле.
- Этого еще не определили, милая. Но мы можем узнать об этом в любую минуту. Теперь дай мне поговорить с мамой.
Рита отодвинулась назад.
Уолтер улыбнулся жене.
- Кто у нас растет?
- Хотела бы я знать.
- Слушай... не беспокойся насчет Дэвида. Уже прошло девять лет с тех пор... с тех пор, как он выздоровел после вируса. Все тесты показывают его полное излечение.
"Да, вылечился, если не принимать во внимание отсутствие оптических нервов". Маргарет выдавила улыбку.
- Я знаю, что ты прав. Это какой-то пустяк, над которым мы вместе посмеемся, когда... - Зазвонил колокольчик на входной двери. - Наверное, это доктор.
- Позвони мне, когда он осмотрит Дэвида.
Маргарет услышала шаги бегущей к двери Риты.
- Пора закругляться, милый, - сказала она, послав мужу воздушный поцелуй. - Я люблю тебя.
Уолтер поднял вверх два пальца в знаке победы и подмигнул.
- Я тоже. Выше нос.
Связь прервалась.
Доктор Моуэри был седовлас, с кремневым лицом, вечно куда-то спешил и имел обыкновение кивать и знающе (но невразумительно) бурчать себе под нос. Сумку с инструментами он держал в руках. Доктор погладил Риту по голове, крепко пожал руку Маргарет и настоял на том, чтобы осмотреть Дэвида без свидетелей.
- Мамаши лишь будоражат атмосферу и мешают врачам, - сказал он и подмигнул, чтобы смягчить яд своих слов.
Маргарет отправила Риту в верхнюю комнату и осталась ждать в верхнем холле. На обоях между дверью в комнату Дэвида и углом холла было сто шесть вставок с цветочным узором. Она уже приступила к подсчету столбиков балюстрады, когда наконец появился доктор. Он мягко закрыл за собой дверь и задумчиво кивнул.
Маргарет застыла в ожидании.
Доктор Моуэри кашлянул, прочищая горло.
- Что-нибудь серьезное? - встревожилась Маргарет.
- Не то чтобы... Давно он в таком состоянии... апатичный и расстроенный?
Маргарет проглотила комок в горле.
- Он слегка изменился с тех пор, как мы купили электронное пианино... оно должно было заменить "Стейнвей" его деда. Вы это имеете в виду?
- Изменился как?
- Непослушный, вспыльчивый... хочет все время быть один.
- Полагаю, что у вас нет возможности прихватить с собой рояль, заметил доктор.
- О, Боже мой... он должно быть весит всю тысячу фунтов, - сказала Маргарет. - А электронный инструмент только двадцать один фунт. - Она прочистила горло. - Это все из-за рояля, доктор?
- Возможно, - доктор Моуэри сделал первый шаг по лестнице вниз. - Не похоже, чтобы это было что-то органическое. Своими инструментами я ничего не смог обнаружить. Я хочу, чтобы доктор. Линквист и еще кое-кто осмотрели его сегодня вечером. Доктор Линквист - наш главный психиатр. А тем временем я попытаюсь уговорить мальчика что-нибудь съесть.
Маргарет подошла к доктору.
- Я медсестра. Если с мальчиком что-нибудь серьезное, то вы можете мне рассказать...
Он переложил сумку в правую руку и похлопал ее по плечу.
- Не беспокойтесь, дорогая. Колонистам полезно иметь музыкального гения. Мы не позволим, чтобы с ним что-нибудь случилось.
У доктора Линквиста было круглое лицо и циничные глаза падшего херувима. Голос его исходил волнами, разливаясь над слушателями и затягивая тех в водоворот. Психиатр и его коллеги пробыли с Дэвидом почти до десяти вечера. Потом доктор Линквист отпустил остальных и спустился в музыкальную комнату, где его ждала Маргарет. Он сел на скамейку у рояля, ухватившись руками за деревянный выступ рядом с ним.
Маргарет заняла свое кресло-качалку. Это был единственный предмет из мебели, о котором она жалела. От долгого использования кресло приобрело контуры, точно соответствующие ее фигуре, а его грубая матерчатая обивка несла успокаивающее своеобразие дружеской теплоты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.