Анна Котова - Свидание на Нектисе Страница 3

Тут можно читать бесплатно Анна Котова - Свидание на Нектисе. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анна Котова - Свидание на Нектисе

Анна Котова - Свидание на Нектисе краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Котова - Свидание на Нектисе» бесплатно полную версию:
Вдохновлено "Легендой о героях галактики", следовательно, фантастика. Продолжение рассказа "Загробная жизнь удалась". Любимый герой еще как жив.

Анна Котова - Свидание на Нектисе читать онлайн бесплатно

Анна Котова - Свидание на Нектисе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Котова

Чашка стукнула о блюдце сильнее, чем следовало. Роман с политикой — это вам не роман с мужчиной. С мужчиной соперничать легче. По крайней мере Гюнтеру так казалось. О, если бы речь шла о том, чтобы соперничать с господином Вернером Шиллером как с мужчиной! Другую женщину имело смысл ревновать к герру Шиллеру лично, он непостижимым образом стал красивее за прошедшие годы, хотя и моложе не стал, и физиономия все такая же каменная, а вот поди ж ты. "Смерть ему к лицу", — мрачно подумал про себя Кисслинг. Но кайзерин… сердце кайзерин куда податливее к логике без изъяна, чем к внешней красоте, а что до логики — тут герр Шиллер вне конкуренции, и всегда был таким. Как еще она не клюнула на его логику прежде, в те времена… но в те времена сияла, все затмевая, немереная харизма военного гения юного кайзера, и в этом яростном свете трудно было заметить хоть кого-то другого. Она и не заметила — тогда.

Но явно замечает — сейчас.

И, похоже, началось не сегодня. Вероятно, с долгих разговоров через световые годы по закрытому каналу связи. Помехи искажают голоса и лица, но логика проскакивает, не потускнев.

Ну вот, наконец возвращаются. По физиономии нектисского отшельника, как всегда, ничего прочесть невозможно, а в лицо кайзерин смотреть — только маяться. Не наговорилась. Ей бы еще пару часиков… дней… лет… нет уж, ваше величество, все эти дни, годы и столетия, сколько пожелаете, — через комм, из вашего столичного кабинета. Стабильность связи обеспечим. А вот так, рядом, в полушаге… Гюнтер на мгновение прикрыл глаза, потому что слишком явственно представил себе, как она сокращает и это расстояние — и кто знает, насколько на самом деле он замороженный, этот заиндевелый герр Шиллер? по идее, он бы должен отодвинуться в недоумении… а вдруг? Вдруг он гораздо теплее изнутри, чем кажется снаружи? Что, если она захочет подойти вплотную, а он шагнет ей навстречу? Как мы будем расхлебывать эту кашу, учитывая, что она — императрица, а он — покойник? И репутацию, заработанную покойным при жизни, тоже нельзя сбрасывать со счетов.

Гюнтер поежился, будто в теплом весеннем — почти летнем — воздухе заштатного Нектиса уже повеяло ледяным ветром чудовищного всегалактического скандала.

Какие глупости, Кисслинг. Ревность застит глаза. Хватит накручивать себя. Посмотри непредвзято… мда, это сложно… ну хотя бы попытайся. Даже если эта женщина захочет сделать шаг, которого ты так опасаешься, она его не сделает. Но даже если здравый смысл, которым она превосходит любую из известных тебе женщин — да и добрых три четверти известных тебе мужчин, а то и семь восьмых, — даже если вдруг здравый смысл изменит ей, он натолкнется на здравый смысл господина Шиллера. Никто не знает, что у него внутри, именно потому, что снаружи у него расчет и рассудок.

Включи-ка голову, начальник охраны, ты пока еще на работе, хотя и не годишься для нее совершенно. Сегодня это настолько очевидно, что как бы хозяин дома не догадался. Позорище.

Неизвестно, обратил ли внимание господин Шиллер, а ее величество не заметила точно.

Слуга поклонился и сообщил, что в столовой подан обед.

За обедом статус Гюнтера поднялся — со ступеньки "служащий" на ступень "один из гостей". Так что за столом сидели втроем.

Повысили в ранге почти до небес. За одним столом с госпожой — впервые в жизни. И второй случай вряд ли представится.

Это потому что мы тут неофициально. Выедем за ворота — и все пройдет.

Испытание оказалось нешуточное: ее величество продолжала беседовать с герром Шиллером. Поскольку высокую политику они, видимо, со всех сторон вертели там, в саду, наедине, здесь это была почти светская болтовня — по меркам кайзерин, разумеется. На самом деле искусство щебетать ни о чем ей совершенно недоступно, говорить же за столом о делах — неуместно и даже неприлично. Так что она рассуждала о перспективах галактики вообще — отвлеченно.

Герр Шиллер отвечал — рассудительный, точный, невыносимый.

Гюнтер Кисслинг молча поглощал обед и маялся, мечтая об одном: чтобы эта пытка наконец закончилась.

После обеда уехали. Скрылся за поворотом дом, распахнулись автоматические ворота, пристроились спереди и сзади машины охраны — и кортеж покатил обратно.

Гюнтер Кисслинг молчал, время от времени взглядывая на кайзерин в зеркало. Предвкушение, светившееся в ней утром, и радость, гревшая ее днем, погасли. В глазах появилась усталость и грусть.

Будь ты проклят, Вернер Шиллер. Чтоб тебе лежать в своей могиле, не высовываясь… Стало стыдно: желать чудом спасшемуся умереть еще тогда — по меньшей мере некрасиво.

— Вот, значит, где он поселился, — сказал Гюнтер вслух сам себе.

Ее величество услышала.

— Нет, герр Кисслинг, — отозвалась она со слабой улыбкой. — Поселился он не здесь. Он же конспиратор, каких поискать. Это наемная вилла.

Специально снял загородный дом — для свидания с ней.

Кулаки стиснулись сами собой, но на лице удалось сохранить равнодушие.

В город вернулись без происшествий.

Вечером Гюнтер Кисслинг постучал в дверь гостиничного люкса.

— Войдите, — сказала императрица.

На мгновение замер, собираясь с духом. Потом вошел.

Она стояла у окна, смотрела на город.

Одиночество.

Если бы он умел рисовать, изобразил бы ее такой — и назвал бы картину именно так.

— Ваше величество.

Обернулась.

Сработал давнишний рефлекс — он и не думал, что это осталось в нем, за прошедшие-то годы. Одним движением — на колено, и кулак в пол, и голову склонил.

— Я пришел сообщить вам… после возвращения на Феззан я немедленно подам в отставку. Простите, ваше величество.

Короткое молчание. Шаги. Подошла вплотную.

— Почему?

Не поднимая головы:

— Личные чувства мешают эффективной работе. Еще раз прошу простить.

Ну вот, он и сказал это. Теперь — будь что будет.

— Гюнтер. — В голосе командная нотка, достойная ее супруга. — Объяснитесь.

Наверное, он красный, как императорское знамя.

— Позвольте промолчать.

— Не позволю.

Голова опускается еще ниже. Язык тяжелый, как гиря, и неповоротливый, как… как… да какая разница, как что!

— Ваше… ваше величество…

Движение рядом — не понял… боги, она опустилась на колени. Теперь и вовсе глаз не поднять — никаким усилием. Но придется — потому что она командует снова:

— Посмотрите на меня. Ну?

Взгляд медленно скользит по ковру, вздрагивает, достигнув ее колен, движется дальше и выше, ресницы опускаются — невыносимо видеть ее, лучше бы провалиться на месте, сквозь этот ковер, интересно, что там ниже этажом… такой же люкс, и наверняка пустует, ей же освободили все крыло гостиницы… о чем я думаю, идиот… а, все равно мне конец, пропал, совсем пропал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.