Пол Андерсон - Долгая дорога домой [Долгий путь домой, У них нет мира] Страница 31
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Пол Андерсон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 52
- Добавлено: 2018-08-19 21:11:00
Пол Андерсон - Долгая дорога домой [Долгий путь домой, У них нет мира] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пол Андерсон - Долгая дорога домой [Долгий путь домой, У них нет мира]» бесплатно полную версию:Империя переживает великие потрясения. Мятежники поставили под угрозу само её существование. В круговорот событий втянуты все — бродяги и торговцы, религиозные фанатики и солдаты… однако немалую роль в происходящем играют и таинственные силы, стремящиеся к установлению своих порядков. Необходимо любой ценой остановить гражданскую войну, вернуть в империю Закон.
Пол Андерсон - Долгая дорога домой [Долгий путь домой, У них нет мира] читать онлайн бесплатно
— Извини, — пробормотал он.
Сколько ещё ждать? Пять минут? Десять??
— Почему? — спросила она.
— Я не прав…
— Ты всегда прав. Я твоя, ты знаешь. Это то, для чего я предназначена.
— Замолчи! — не выдержал он. — Я имею в виду моральное право. Рабство — это преступление. Мои предки умерли в Геттесбурге, в Германии, на Украине, потому, что там было рабство.
— То, что ты говоришь, значит, что ты не хочешь принуждать меня. С твоей точки зрения это правильно, но ты не беспокойся. Я кондиционирована — это моё назначение.
— Именно так. Такое порабощение, по-моему, ещё хуже, чем если бы тебя просто посадили на цепь. Нет!
Она положила руки ему на плечи и серьёзно взглянула ему в глаза.
— Забудь это, — сказала она. — Каждый приспособлен — ты, я, любой, у каждого в жизни свой путь. Всего не перечтёшь. Но ты нужен мне, и я… Я очень люблю тебя, Эдви. Каждая женщина хочет мужчину. Этого достаточно?
В его висках стучали молоточки.
— Пойдём, — сказала она, — пойдём отсюда.
— Нет… пока ещё нет, — запротестовал он.
Она ждала. И ему больше ничего не оставалось делать, как наклониться и поцеловать её ещё раз.
Пять минут? Три? Две? Одна?
— Пошли, — повторила она. — Пошли прямо сейчас.
Он помотал головой.
— Подожди… подожди…
— Не пугай меня. Что это?! Там что-то странное…
— Помолчи! — прошипел он.
Вспышка огня всколыхнула воздух. Мгновением позже Ленгли почувствовал удар воздушной волны. Он пошатнулся и увидел космический корабль, несущийся вниз на пылающий патрульный флайер. Струи воздуха ревели вокруг корабля.
— Бежим отсюда, Эдви! — воскликнула Марин и бросилась с балкона внутрь, в спальню. Он схватил её за волосы, повалил на пол и, пригнувшись, закрыл собой. Нападавший корабль исчез, превратившись в размытое пятно.
И вдруг что-то схватило Ленгли и потащило его вверх.
— Тянущие лучи, — мелькнула лихорадочная мысль, — управляемые гравитационные лучи. Затем что-то чёрное разверзлось перед ним, раздвинулись створки люка, его втянуло внутрь, и створки сомкнулись за ними. Его ошеломила ритмичная пульсация гигантского двигателя. Марин скорчилась у его ног, он поднял её, и она прижавшись, обхватила его за плечи.
— Все в порядке, — пробормотал он дрожащим голосом. — Все в порядке. Мы удрали. Может быть.
Человек в серой униформе вошёл в стальной шлюз через маленький люк.
— Добро пожаловать, сэр, — сказал он, — Я думаю, мы сработали чисто. Вы пройдёте за мной?
— Что это? слабым голосом спросила Марин. — Куда мы попали?
— Я заключил соглашение с Сообществом, — сказал Ленгли. — Они отправили нас из Солнечной системы, и мы станем свободными, вдвоём.
В душе он сомневался.
Они спустились в узкий коридор. Корабль вибрировал. Очевидно, он двигался с большим ускорением, но перегрузка не ощущалась; то ли защищало внутреннее гравитационное поле, то ли привод действовал на всю бортовую массу. В конце прохода они вошли в маленькую, заставленную аппаратурой комнату. Один экран был усыпан остро поблёскивающими звёздами открытого космоса.
Голтам Валти сполз со своего кресла, подошёл к Ленгли, пожал ему руку и оглушительно рассмеялся.
— Чудесно, капитан! Блестяще! Прекрасная работа, если вы простите мне мою нескромность.
Ленгли почувствовал слабость. Он присел, посадив Марин себе на колени и не думая ни о чём.
— Расскажите, как это произошло? — спросил он.
— Я и ещё несколько наших, э… э, выскользнули из башни Сообщества, — сказал Валти. — Мы воспользовались сверхскоростной яхтой из поместья э… э… одного симпатичного Министра, там у нас сооружена небольшая крепость. Потребовалось два корабля: один совершил неожиданную диверсию, а другой в это время был занят вами, а потом оба скрылись.
— А как на другом корабле? Их не схватят?
— Всё было предусмотрено. Будет только короткая вспышка, там установлена дистанционная управляемая бомба. Телеуправляемый робот очистил корпус нашего корабля от трассеров, которые нам посадили люди Чантхаваара. — Валти болезненно вздрогнул. — Жалко было терять такую замечательную яхту. Её цена — добрых полмиллиона соляриев. В наше время деньги делаются с большим трудом, поймите меня правильно, сэр.
— А если Чантхаваар поймёт, что это вы, заметив ваше отсутствие?
— Мой дорогой капитан, — Валти выглядел несчастным. — Я не такой уж дилетант. Вы увидите моего двойника, мирно и вполне законно спящего в моём жилище. Конечно, — сказал он, немного подумав, — если мы найдём Сариса, то нам придётся всем вместе покинуть Сол. Если это произойдёт, то, я надеюсь, моё руководство направит меня заниматься Венусианской торговлей. Это дело довольно трудное, но его можно упростить, уйдя в бюрократию.
— Всё ясно, — сказал Ленгли. — Я удовлетворён. Какой у вас план действий?
— Это зависит от того, где Сарис может быть, и какие методы понадобятся нам для установления контакта. Наш крейсер скоростной, бесшумный, снабжён противорадарным прикрытием, на борту около 30 вооружённых человек. Как вы думаете, этого достаточно?
— Я… Я думаю, да. Дайте мне карты района Меско.
Валти кивнул маленькому покрытому зелёным мехом существу, которого звали Тхакт, сидевшему в углу. Тот вскочил и вышел из рубки.
— Прекрасная молодая леди, — поклонился Валти. — Могу я узнать ваше имя?
— Марин, — сказала она слабым голосом.
Она сидела на коленях у Ленгли, а спиной опиралась о металлическую корабельную переборку.
— Отлично, — сказал капитан. — Не бойтесь.
— Я не боюсь, — сказала она, пытаясь улыбнуться. — Но удивляюсь.
Тхакт вернулся с кипой больших листов. Ленгли разложил их, пытаясь разобраться в новой географии.
— Однажды на Холате, — сказал он, — мы целый день провели на рыбалке, и Сарис показал мне пещеры на берегу, в обрывистом речном берегу. Я рассказал ему о Карлсбадских пещерах в Нью-Мексико. Незадолго до нашего возвращения на Землю он снова спросил меня о них, и я обещал его туда сводить. Тогда мы изучали карты Земли, подыскивая место для представительства холатанских философов. Я показал ему на карте, где они находятся. Если Сарису удалось раздобыть карты современного мира… И Карлсбад недалеко от тех мест. И тем более, он знал, что многие ответвления пещер не исследованы. Конечно, они могут уже быть освоены, или вообще перестали существовать, все могло быть, но…
Валти следил за указательным пальцем.
— Д, это то самое место, — проговорил он с крайним возбуждением. — Драконьи пещеры… да, здесь. Что там располагается?
Ленгли использовал крупномасштабную карту для ориентировки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.