Эдгар Берроуз - Лунная девушка Страница 31
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Эдгар Берроуз
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 45
- Добавлено: 2018-08-21 11:12:39
Эдгар Берроуз - Лунная девушка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдгар Берроуз - Лунная девушка» бесплатно полную версию:Эдгар Берроуз - Лунная девушка читать онлайн бесплатно
Мы прошли по этому коридору девяносто семь шагов, затем резко повернули направо, прошли еще тридцать три шага и снова попали в пещеру. Об этом я тоже догадался по звуку шагов, как только мы переступили порог. Они немного поводили меня по этой пещере, намереваясь сбить меня с направления и затем снова повели в туннель. Однако они не преуспели в этом потому, что я с уверенностью мог сказать, что мы просто идем обратно по коридору, по которому пришли. На этот раз мы сделали ровно тридцать три шага и резко повернули направо. Я только улыбнулся про себя, когда понял, что мы идем прямо по тому же коридору, по которому шли первоначально и что заход в боковое ответвление и прогулка по пещере – были неудачной попыткой сбить меня с курса. Минутой спустя у подножья лестницы, уходящей вверх, с меня сняли повязку. Они, видимо, были полностью уверены в том, что я теперь не смогу найти путь в туннель, хотя я мог это сделать и с завязанными глазами.
Отсюда мы взбирались по бесконечным лестницам, проходили бесчисленные коридоры и пещеры, которые освещались радием, входящим в покрытие, нанесенное на потолки и стены, и неожиданно вышли наружу. Мы стояли на террасе, с которой я имел возможность оглядеть лунный город. Он был расположен вокруг кратера. Дома образовали террасы, спускавшиеся к вулкану. Сами террасы служили для разведения овощей, основных плодовых деревьев и кустарников. Город вознесся вверх на несколько сотен футов; дома, как я узнал позже, строились один над другим, так что в большинстве из них не было окон наружу.
Мы немного прошли по террасе, и я смог оглядеться вокруг. Я заключил, что огороды и сады расположены на крышах домов нижнего яруса. Справа я видел ступени, ведущие прямо вниз к кратеру. Почти каждая терраса была возделана, на многих я увидел людей, напоминающих Ва-гасов, откармливали и пасли их ради мяса, точно так же, как мы пасем на Земле скот. Это, правда, требовало изменения в диете Ва-гасов – им надо было переключаться на растительность. Они однако получали и мясо: мертвых Калькаров и лаэтян. Таким образом они не только снабжали Калькаров мясом, но и выступали в роли могильщиков.
Слева от меня стояли к нам лицом здания – почти все двухэтажные. На крышах некоторых из них возносились на высоту десять-двадцать, а иногда и тридцать футов изящные башенки. И именно в одно из этих зданий и завели меня мои захватчики. Я очутился в просторной комнате, где уже находилось несколько мужчин-Калькаров, а за столом как раз напротив входа сидел абсолютно лысый человек, довольно преклонного возраста. К этому человеку и подвел меня Гапт. Он описал как меня схватили и как скрылась Наа-ее-лаа.
Человек задал мне несколько вопросов. Он никак не отреагировал на то, что я сказал ему, что прибыл совсем из другого мира, однако внимательно оглядел мою одежду, а затем обратился к Гапту.
– Мы отведем его к Двадцати Четырем, чтобы они смогли его хорошенько поспрошать, – сказал он. – Если он не из Ва-наа, следовательно он не лаэтянин, ни Калькар. Тогда он существо более низшей породы и его можно употребить в пищу.
Он ненадолго замолчал и углубился в книгу, страницы которой были испещрены какими-то планами и покрыты странными иероглифами. Он перевернул несколько страниц, пока не нашел нужной. Он медленно водил по ней пальцем, пока не остановился прямо в центре ее.
– Ты можешь отвести его вот сюда, – обратился он к Гапту. – Восьмая камера, двадцать четвертая секция, седьмой ярус. Ты должен будешь доставить его к Двадцати Четырем, как только они этого пожелают. – Затем он обратился ко мне. – Тебе не удастся убежать из города, однако, если ты попытаешься, то может пройти достаточно много времени, пока тебя найдут, но когда мы тебя найдем, тебя замучают до смерти в назидание другим рабам. Иди!
И я пошел в окружении Гапта и тех, кто привел меня к этому человеку. Они повели меня назад по коридору, которым мы вышли на террасу, прямо в сплетение коридоров и пещер. Здесь они грубо впихнули меня в помещение, расположенное справа по коридору, и приказали оставаться там, пока меня не позовут.
Я огляделся и увидел, что нахожусь в полутемной прямоугольной комнате, почти пустой; однако я увидел, что я тут не один. У противоположной стены на скамье сидел человек. Он поднял лицо, когда я вошел, и я увидел, что у него такие же правильные черты, как и у Наа-ее-лаа и тоже черные волосы. Некоторое время он удивленно изучал меня, а потом обратился ко мне:
– Ты тоже раб?
– Нет, я не раб, – ответил я, – Я пленник.
– Это одно и то же, – заметил он. – Откуда ты попал сюда? Я не встречал подобных тебе в Ва-наа.
– Я не из Ва-наа, – ответил я и вкратце ему рассказал, как попал в эту страну.
Я уверен, что он не понял меня, хотя и выглядел и действительно был достаточно умным человеком. Он просто не мог вообразить себе того, чего ему никогда не приходилось испытывать. В этом он ничуть не отличался от интеллигентных и высокообразованных представителей моей планеты.
– А ты? – спросил я. – Ты ведь не Калькар. Ты откуда?
– Я из Лаэте, – ответил он. – Я выбрался из города и меня схватил их отряд.
– Откуда вся эта вражда, – спросил я, – между жителями Лаэте и Калькарами, и кто, собственно говоря, Калькары?
– Да, ты действительно не из Ва-наа, – ответил он. – Теперь я этому верю. Иначе ты бы не задавал таких вопросов. Калькары – это просто неправильное произношение слова, означавшего мыслители. Давным-давно мы представляли собой единую расу, жившую в мире со всеми обитателями Ва-наа. Мы выращивали Ва-гасов на мясо, как это делается сейчас у нас в Лаэте и здесь у Калькаров. Наши города, поселки, селения покрывали горы и спускались вниз к морю, и между нашими городами ходили электрические поезда (на самом деле он употребил не слово «поезд» а нечто звучащее в переводе как «земляной корабль»), а по небу летали могучие корабли. Наука помогла нам связаться с самыми отдаленными уголками нашей страны путем использования электричества. Жители одной области Ва-наа могли переговариваться с жителями другой, даже если это был самый отдаленный уголок нашей страны. Страна делилась на десять больших районов, каждый из которых управлялся своим Ямадаром, и все они соперничали друг с другом, стремясь сделать для своих жителей как можно больше. Были здесь и те, кто занимал высокие посты, и те, кто занимал маленькие; были среди них те, кто был очень богат, и те, кто был очень беден; однако, все они были равны, и дети бедных имели такую же возможность получить образование, как и дети богатых. Вот отсюда то и пошли наши беды. Между нами бытует поговорка: «Чем меньше знаешь, тем лучше», и я с ней полностью согласен, оглядываясь на историю нашей страны. Как только массы получили образование, в них сразу же выделилась когорта, которая выискивала всяческие недостатки в тех, кто превосходил их по знаниям и по власти. Наконец они организовали тайное общество под названием «Мыслители». Однако, по всей Ва-наа их правильно называют «те, кто думают, что они думают». Это длинная история и она длилась долго, но постепенно, сначала медленно, потом все быстрее и быстрее, мыслителям, которые больше говорили, чем думали, удалось привлечь на свою сторону народ и посеять в нем недовольство правительством. Наконец они подняли восстание и захватили власть и торговлю во всем мире. Ямадары были свергнуты, и правящий класс был отстранен от власти. Большинство из них было убито; те, которым удалось спастись – это мои предки, и они основали Лаэте. Существует поверье, что в Ва-наа есть еще подобные города, в которых укрылись потомки Ямадаров и правящих классов, однако, мы до сих пор знаем только один такой город – Лаэте. Мыслители не утруждают себя работой, и правление, и торговля развалились. У них не было достаточно знаний и ума не только для того, чтобы придумать что-то новое, но и для того, чтобы использовать то, что им досталось. Искусство и наука зачахли и Ва-гасы вернулись к варварству. Ва-гасы воспользовались моментом и сбросили ярмо, которое носили с незапамятных времен. Как Калькары прогнали благородных в пустынные горы, так и Ва-гасы изгнали их с равнин. Все следы древней культуры были стерты с лица Ва-наа. Лаэтяне сохраняли свои памятники, однако не преумножали их.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.