Теневая лампа. Книга четвертая - Стивен Рей Лоухед Страница 32

Тут можно читать бесплатно Теневая лампа. Книга четвертая - Стивен Рей Лоухед. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Теневая лампа. Книга четвертая - Стивен Рей Лоухед

Теневая лампа. Книга четвертая - Стивен Рей Лоухед краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Теневая лампа. Книга четвертая - Стивен Рей Лоухед» бесплатно полную версию:

Ответы на вопросы и само выживание человечества зависят от понимания связи между Картой на Коже и Колодцем Душ.
Поиски Карты начались в лондонском переулке, но с тех пор неимоверно разрослись в пространстве и времени, и к поискам присоединилось множество искателей.
Кит, Мина, Джанни, Касс, Хейвен и Джайлз собрались в кофейне Мины в Праге XVI столетия, чтобы найти путь к Колодцу Душ. Однако их теневые лампы погибли, а ни одной части Карты у них все еще нет, если не считать фотографий изображений в пещере. Им предстоит трудное путешествие, к тому же неожиданно пропадают Хейвен и Джайлз, а вместе с ними и дневник сэра Генри.
В то же время Зететическое Общество получает информацию о близкой катастрофе вселенского масштаба. Теперь уже судьба всей вселенной зависит от разгадки тайны Карты на Коже.

Теневая лампа. Книга четвертая - Стивен Рей Лоухед читать онлайн бесплатно

Теневая лампа. Книга четвертая - Стивен Рей Лоухед - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Рей Лоухед

— неожиданно предложила Вильгельмина.

Кит скептически взглянул на нее.

— Может, ты и могла бы его спросить, — язвительно начал он, — но, когда мы виделись в последний раз, его высочество предпочитал разговаривать с помощью пистолета.

— Я и не говорила, что это легко сделать, — пробормотала Мина.

Кит еще раз взглянул на нее и повернулся к алхимику в поисках более рационального союзника.

— И вообще, сколько этого добра нам нужно, Гас? Сколько этого порошка нужно для одной лампы?

— Двадцать драхм, — ответил алхимик, подумав немного. Он что-то подсчитал в уме. — Да, двадцать драхм — этого хватит.

— Около тридцати граммов, — перевела Мина. — Значит, всего 180 грамм.

— Если будет больше, тоже не беда, — решил Кит. Повернувшись к Касс и Джанни, он спросил: — Так как вы намерены проверять эту дрянь?

— Надо подумать, — ответила Касс, а Джанни добавил:

— Составим список нужного оборудования.

— Тогда решено, — заключила Вильгельмина. — Густав, если вы позволите взять образец материала, мы попробуем его определить. А если сможем определить, что это такое, наверное, сообразим, где это взять.

Алхимик быстро согласился.

— Я помогу вам, чем смогу. — Он почтительно поклонился, а затем добавил: — Однако, у меня есть одно э-э… Bedingung…

— Условие, — перевела Вильгельмина.

Густав кивнул.

— Да, я ставлю одно условие. Если мы справимся, я буду сопровождать вас в астральной экспедиции.

— Хотите прыгнуть вместе с нами?

— Да. — Алхимик с надеждой посмотрел на всех поочередно. — Это мое самое заветное желание.

— Что ж, — сказала Мина, — учитывая вашу прошлую помощь и нынешнее участие, я считаю это разумным. — Она взглянула на Кита, ища поддержки. — Да и как после всего, что вы для нас сделали, мы можем вам отказать?

— Ладно. Сделка, — сказал Кит. — С чего начнем?

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. Прятки

ГЛАВА 15, в которой случается наводнение

— Опять тебе говорю, Джайлз, я не украла дневник, — настаивала леди Фейт. — Он мой. Он принадлежал дяде Генри, и поэтому после его смерти по праву должен был перейти ко мне. А ты все сомневаешься! — Она строго посмотрела на него. — В любом случае, мы вернемся в Прагу до того, как люди заметят наше отсутствие вообще.

Джайлз, все еще хмурясь, недоверчиво окинул взглядом пейзаж: пустынную равнину с невысокими холмами — такой вид простирался во все стороны, насколько хватало глаз. Порывистый северный ветерок гонял волны травы над этой прерией.

— Миледи, вы уверены, что наше передвижение можно так точно рассчитать?

— Конечно, Джайлз. Я же делала это раньше. — Она решительно двинулась в сторону тускло-белого солнца, тепло которого едва ощущалось сквозь тяжелые серые облака.

— И где мы сейчас?

— Ты имеешь в виду, что это за место? Почем мне знать? Это всего лишь промежуточный пункт, такая пересадка. — Она оглянулась через плечо с легким раздражением. — У тебя есть еще вопросы?

Джайлз знал, что лучше не перечить вздорной племяннице хозяина.

— Нет, миледи.

— Вот и хорошо. — Леди Фейт ускорила шаги. — Идем. Тут недалеко следующая лей-линия, но надо поспеть к ней до захода солнца. Я совсем не хочу ночевать здесь, в этой, — она обвела рукой безлесную холмистую местность, — в этой богом забытой пустыне.

Некоторое время они шли молча, прислушиваясь к посвистыванию ветра над холмами и шороху травы под ногами; изредка с неба доносился крик высоко парящего ястреба. Утро прошло, но день ничем не отличался от него — все та же череда невысоких холмов, похожих друг на друга. На вершине каждого холма они останавливались, чтобы окинуть взглядом ландшафт, в надежде заметить торчащие камни, отмечающие лей-линию, нужную Хейвен. Однако видели лишь все ту же бесконечную безлесную степь, да зеленую океанскую зыбь безбрежного моря травы.

— Миледи, — сказал Джайлз после одной такой паузы, — мне пришло в голову, что мы…

— Стой! Слышишь? — Хейвен склонила голову набок.

— Ничего не слышу…

Она снова шикнула на него. Теперь к легкому посвисту ветра действительно примешивался какой-то посторонний звук.

— Что это такое?

— Гром?

Странный звук стал громче. Оба инстинктивно посмотрели в небо и увидели небольшой темный объект, проносившийся сквозь низкую облачность, оставляя за собой серый дымный след. Объект падал, причем с ошеломляющей скоростью, и в конце концов врезался в склон холма перед ними. Только что степь лежала в покое, и вот уже — взрыв, в небо взметнулся огонь, комья земли и горящие обломки.

Джайлз и Хейвен невольно переглянулись. Затем Джайлз повернулся и побежал к вершине холма.

— Скорее! — крикнул он.

— Джайлз, нет!

Но кучер был уже далеко. Хейвен пришлось последовать за ним. К тому времени, как она достигла вершины того самого холма, где упало с неба нечто, Джайлз стоял, низко наклонившись, положив руки на колени, и смотрел вниз, в неглубокую долину внизу со множеством похожих на палатки жилищ, протянувшихся вдоль берега небольшого ручья. Люди и лошади разбегались от кратера, образованного ударом загадочного летающего объекта, взорвавшегося прямо посреди их селения.

— Что, во имя всего…

— Пригнитесь! — прохрипел Джайлз, притягивая Хейвен к земле. — Они вас увидят.

— Кто? — воскликнула она.

В этот момент раскат далекого грома опять сотряс воздух, и с неба упал еще один снаряд. Они успели заметить характерный дымный хвост, когда он пронесся к земле и рванул недалеко от все еще дымящегося кратера, оставленного первым. И снова прошло мгновение, прежде чем те, кто находился ближе всего к взрыву, бросились на землю, а на месте падения взлетел вверх смертоносный фонтан огня, дыма и осколков.

— Что это за небесные молнии? — растерянно спросила Хейвен. — Ты когда-нибудь видел что-нибудь похожее? — Хейвен не отрывала глаз от селения, подвергшегося странной атаке: там кто-то пытался бежать, кто-то скакал на лошади, все кричали и бежали от эпицентра взрыва — большинство пешком, другие на лошадях — все они спасались бегством.

— Нам нельзя оставаться здесь, — Джайлз тревожно посмотрел направо. — Это не наша война. Вы знаете, куда идти?

На лоб Хейвен набежали морщины. Она думала.

— По-моему,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.