Сэмюель Дилэни - Драгоценности Эптора Страница 32

Тут можно читать бесплатно Сэмюель Дилэни - Драгоценности Эптора. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сэмюель Дилэни - Драгоценности Эптора

Сэмюель Дилэни - Драгоценности Эптора краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сэмюель Дилэни - Драгоценности Эптора» бесплатно полную версию:

Сэмюель Дилэни - Драгоценности Эптора читать онлайн бесплатно

Сэмюель Дилэни - Драгоценности Эптора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сэмюель Дилэни

Еще две необитаемые комнаты, затем пустой храмовый зал с коленопреклоненной статуей Арго. Когда показалась третья комната, Йимми воскликнул:

— Стой! Смотри!

В помещении находились три женские фигуры. На одной стене был небольшой экран, подобный тому, на который смотрели сейчас Йимми и Гео.

Слепые жрицы стояли спиной к нему, хотя он работал и лицо на экране активно открывало рот. Звука не было. Одна из женщин, с наушниками на голове, что-то говорила в маленький металлический стержень, но ее слов тоже не было слышно.

— Лицо! Смотри на экран! Неужели не узнаешь? — возбужденно проговорил Гео.

— Да, это Джордде!

— Наверное, они связались с кораблем и договариваются о нашем возвращении.

— Ага! Но неплохо бы послушать, о чем они говорят! — Гео нерешительно взял в руки наушники.

— Кажется, через эту штуку она слушает, — одел на уши и замер, прислушиваясь.

— Да-да, мы согласны, — говорила жрица.

— Она приказала остаться в гавани еще на три дня, до конца недели, доложил Джордде. — Я уверен, что дольше она не задержится. Она не раскусила меня еще, да и люди могут поднять бунт, если корабль останется дольше.

— Мы избавимся от пленников этим же вечером, можешь не опасаться их. У них нет шансов вернуться назад.

— Задержите их на три дня. И меня не волнует, каким образом вы это сделаете. У нее нет камней, она не знает моих... наших возможностей. Так что в конце недели корабль отплывет точно.

— К сожалению, камней нет и у нас, несмотря на все наши старания, — ответила жрица. — Утешает только то, что все три находятся на Эпторе и рано или поздно попадут к нам в руки.

Джордде засмеялся:

— Похоже, Хама просто не в состоянии удержать камни дольше, чем на десять минут!

— Не тебе судить ни Хаму, ни Арго, — строго прервала его жрица, — все, что требуется от тебя, — хорошо выполнять свою работу. Делай ее, докладывай и не обременяй ни себя, ни нас своими рассуждениями. Им грош цена.

— Да, госпожа, — ответил Джордде.

— В таком случае, прощай до следующего доклада. — Она щелкнула выключателем и экран погас.

Гео отвернулся от экрана и уже собирался снять слуховой аппарат, когда услышал слова Жрицы:

— Когда взойдет луна, пленники должны быть готовы к жертвоприношению. Они видели слишком много.

Женщина вышла из комнаты, Гео снял наушники, Йимми смотрел на него в упор.

— В чем дело?

Гео повернул выключатель, и экран потемнел.

— Когда они придут за нами? — радостно спросил Йимми.

— Вероятно, прямо сейчас, — с горечью ответил Гео и наскоро пересказал другу все, что слышал. Выражение лица Йимми становилось все более растерянным.

К концу рассказа недоумение сменилось вспышкой ярости.

— Почему? Почему они хотят принести нас в жертву? Что такого мы увидели, что узнали? Второй раз меня хотят убить, и, черт возьми, я хочу знать, за что?

— Нам надо срочно найти Урсона и удирать отсюда! — Неожиданно Гео замер, закрыв глаза и сжав зубы.

— Эй, не пугай меня! Что с тобой?

Так же неожиданно Гео расслабился.

— Я подумал как можно сильнее сообщение Змею, чтобы он нашел Урсона и шел сюда.

— Но Змей — шпион Хамы!

— Мне все равно. У нас нет выхода, — ответил Гео и снова закрыл глаза. — Если он услышал меня, значит, уже идет сюда. Пошли.

— И все-таки, почему ты позвал этого... — начал Йимми.

— Потому что у меня предчувствие, что чтение мыслей нам может очень пригодиться.

Они поспешили по коридору, взбежали по ступеням, нырнули вниз и побежали по нижнему коридору. Завернув за второй угол, они вошли в маленькую молельню одновременно с Урсоном и Змеем.

— Все-таки я достал до тебя, — быстро проговорил он Змею, — куда идти?

— Джентльмены! Джентльмены! — прозвучал голос позади.

Змей вышел в один из проходов, они поспешили за ним. Урсон двигался как во сне, с выражением полного недоумения на лице.

Жрица торопливо шагала позади, мягко взывая:

— Друзья мои, пожалуйста, вернитесь! Вы мне нужны, джентльмены!

— Вытяни из ее головы, как к черту убраться отсюда! — рявкнул Гео на Змея.

Крик словно подтолкнул четырехрукого мальчика и он пулей рванулся по коридору, повернул за угол и побежал по другому. Пленники не отставали от него ни на шаг.

Четыре руки мальчика взлетели к дверной ручке, осторожно повернули ее в одну сторону, затем в другую.

Секунды тянулись мучительно долго.

Гео оглянулся и увидел, что жрица уже показалась из-за угла.

Ее белые одежды вздувались, задевая стены.

Дверь распахнулась и мужчины выскочили на свежий воздух, оказавшись на широком поле, окруженном лесом. Небо было бледно от лунного света.

Метрах в ста пятидесяти от края поля высилась белая статуя Арго. Пока они бежали по серебристой траве, в основании пьедестала открылась дверь и оттуда выскочила толпа женщин, бросившихся наперерез бегущим. Гео оглянулся. Слепая жрица замедлила бег, повернув лицо к луне. Ее руки двинулись к горлу, что-то отстегивая в одежде. Складка материи, получившая свободу, затрепетала за спиной. На ходу начал разворачиваться второй слой, влажный, упругий, плотно сросшийся краем с руками. Все вместе превратилось в крылья. Раздался пронзительный крик, жрица оттолкнулась от земли и поднялась в воздух, молотя белыми крыльями.

Они бежали без оглядки.

Темные фигуры заслонили луну. Остальные жрицы тоже взлетели в воздух бледно-лунной ночи. Первая жрица обогнала бегущих мужчин, развернулась и устремилась вниз. Лунный свет блеснул на оскаленных зубах. Бриз шевельнул легкую шерсть на белой груди, наполнил крылья, тоже ослепительно белые.

Только крохотные слепые глаза сверкали красным, как рубины на снегу.

Змей круто сменил направление и кинулся к деревьям. Гео бежал тяжело.

Равновесие с трудом давалось ему. Дважды он чуть не упал, пока добежал до кустов, с треском вломившись в них. Крылатые существа не могли преследовать их в густых зарослях. Ветки хлестали его по лицу, когда Гео метался в поисках товарищей. В какой-то момент ему показалось, что он потерял их, но секундой позже он налетел на Йимми, который стоял рядом со Змеем и Урсоном. Над верхушками деревьев парил незатихающий непривычный звук, словно кто-то хлопал влажной материей. Когда они двинулись вперед, хлопанье крыльев передвинулось вместе с ними.

— Черт... — вздохнул Йимми через минуту ходьбы.

— Кое-что становится ясным, — сказал Гео, держась за плечо Йимми, — помните того человека-волка, и ту штуку в городе? Единственными существами, которые не меняют облика, оказались трупоеды. Я думаю, что большинство живущих здесь подвержены подобным превращениям.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.