Михаил Тырин - Истукан (сборник) Страница 33
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Михаил Тырин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: 5-04-007647-9
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 98
- Добавлено: 2018-08-16 17:45:52
Михаил Тырин - Истукан (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Тырин - Истукан (сборник)» бесплатно полную версию:Петр Алексеевич Жбанков был купец оборотистый, и потому однажды тесно ему стало в родном городе, и он задумался о расширении дела. Мыслил он масштабно, потому и не разменивался на всякие там корабли парусные для торговли с разными Голландиями, а решил построить снаряд гигантский для полета аж на самую Луну. Выписал из столицы ученого инженера Меринова, чтоб советы умные давал, вместо пилотов заморских взял трех мужиков посмекалистей да приказчика Гаврюху, построил снаряд свой хитрый, загрузил его товарамиразнообразными и полетел. А уж что с ним дальше приключилось, про то в книжке читайте... Произведения Михаила Тырина, вошедшие в этот сборник, совершенно не похожи друг на друга по своей тематике, но есть в них и нечто общее – это увлекательный фантастический сюжет и несомненный талант их создателя.
Михаил Тырин - Истукан (сборник) читать онлайн бесплатно
– И «жучки» ставить, надо полагать?
– Не без этого.
– Постой, а что за пассажиры с тобой были? Может, кто из них?..
– Вряд ли, – помотал головой я. – Старик седой да какая-то школьница с ним. Явно не морская пехота.
И вдруг я чуть не подскочил на месте:
– Штаны! На девчонке штаны были на подтяжках. Такие же, как на том... что на дороге остался.
– Штаны... – задумчиво повторил Пьеро. – Ну, штаны – это не повод. Штаны какие угодно надеть можно. Чем чуднее – тем моднее.
– Не знаю, – махнул я рукой. – Вам видней.
Неожиданно наш ялик, описав крутую дугу, пошел к земле.
– Что там? – встревожился Пьеро.
– Погляди... – ответил Вовчик, показывая пальцем вниз.
Мы зависли над грудой камней, поросших желтой травой. Среди них чернела глубокая яма, скорее даже колодец. И вокруг этого колодца валялось несколько кузнечиков – судя по всему, давно мертвых.
Пьеро спрыгнул с ялика и обошел вокруг колодца.
– Здорово их пощелкало. – Он сокрушенно покачал головой и пнул одного ногой. Тело смялось – легко, как бумажный стаканчик. – Вовчик, поднимись, погляди сверху, наших не видать?
– Нет, не видать, – ответил тот.
– А почему он Пьеро? – шепотом спросил я у Вовчика. – Кличка такая или по паспорту?
– Он к нам попал в костюме Пьеро, – также шепотом ответил Вовчик. – Их теплоход потонул, когда на палубе бал-маскарад шел. Говорят, когда его нашли, пять человек от смеха заворот кишок получили. «Пропала Мальвина, невеста моя...»
– М-да, очень смешно, – пробормотал я.
Пьеро запрыгнул в ялик, и мы взмыли ввысь. Полет продолжался еще минут десять, пока на горизонте не появились неразличимые изломанные контуры.
– Город, – сообщил мне Вовчик, указывая вперед. – Там база.
При слове «база» мне представился проволочный забор, вышки с пулеметчиками, тяжелая техника, укрытая в приземистых ангарах. Но здесь все было не так.
Город напоминал кладбище старых кораблей. Он поднимался нам навстречу лесом черных мачт, решеток, башенок, мостиков и переходов. Город был сделан из металла – я понял это, как только мы вошли в его пределы.
– Тут надо осторожно, – пробормотал Пьеро, объезжая приземистую коническую башенку с узкими щелями-окнами. – Какие-нибудь уроды вылетят из-за угла – и до свидания...
– Какие уроды? – спросил я.
– Вон, погляди вперед. Видишь? Только вчера налетели...
Я увидел сложную решетчатую конструкцию, в которой застрял искореженный ялик. На погнутых балках болтались какие-то лохмотья, а у основания конструкции земля была заметно темнее, чем вокруг. Воображение живо подсказало мне, как летающая посудина вломилась в сплетение железных балок, не щадя ни себя, ни пассажиров.
Между тем мы продвигались в глубь города, прижавшись к самой земле. Я отчаянно вертел головой, пытаясь увидеть все сразу. Масса ржавого и почерневшего металла, окружавшего нас, угнетала. С каждой минутой мне все больше казалось, что вокруг не дома, а машины, застывшие очень давно, не закончившие какой-то грандиозной работы.
Все эти ступенчатые надстройки, вышки, балки, блоки и трапы должны были иметь какой-то смысл – не для красоты же на них потратили столько металла?
Хотя все было ржавым и запущенным, я убедился, что в городе все-таки кто-то обитал. Об этом говорили тряпки, сохнущие на решетках, кучки свежего мусора, то и дело попадающиеся на пути. Кое-где в заросших зеленью дворах стояли ялики, откуда-то пахло дымом...
– Добро пожаловать в город обезьян! – ухмыльнулся Пьеро, заметив мой беспокойный интерес к окружающему миру.
– Обезьяны – это кто? – поинтересовался я.
– Обезьяны – коренные жители. Сейчас, может, увидишь...
И в самом деле, очень скоро из-за угла нам навстречу выбежали двое людей в тех самых несуразных штанах. Заметив нас, они резко развернулись и побежали обратно, прячась среди зарослей.
– Ша, хвостатые! – крикнул Вовчик и пронзительно засвистел им вслед.
– А почему хвостатые? – тихо спросил я.
– А кто их знает? – развел руками Пьеро. – Такие они уродились.
Мы остановились на небольшой площади, уложенной тяжелыми железными плитами со съеденной ржавчиной поверхностью. В центре громоздилось покосившееся квадратное сооружение без окон и дверей, а по краям стояли обычные по здешним меркам дома-корабли, облепленные лесенками, площадочками и мачтами.
– Мы с тобой здесь выходим, – сообщил Вовчик, ловко спрыгивая с ялика.
– Увидимся, – сказал Пьеро и, помахав рукой, погнал ялик дальше.
Мы с Вовчиком остались в тишине посреди самой огромной свалки чермета, какую я только видел в жизни.
– Вы здесь живете? – с содроганием спросил я, пока мы шли к одному из домов.
– А что, не нравится?
– Видал места и получше.
– Здесь ты получше ничего не увидишь. Если только остров...
Где-то далеко за домами вдруг раздался пронзительный крик, который резко оборвался.
– Наверно, кого-то замочили, – заметил Вовчик, озабоченно качнув головой.
– Кого, например?
– Ну, я их по именам-то не знаю. Кого-то из обезьяньего отродья.
– А это хорошо или плохо?
– Это их проблемы. Они вообще мрут как мухи. Когда долбят друг друга, а когда и сами по себе. Вчера один нашел какую-то железку, носился с ней весь день, а к вечеру ласты склеил. Всю ночь лежал и светился, как привидение, представляешь?
Мы влезли на первый этаж дома через небольшой овальный люк и оказались в полумраке. Я пробирался среди каких-то труб и загородок, стараясь не потерять из виду спину Вовчика. Наконец он вывел меня на второй этаж, где было и светлее, и теплее.
Мы оказались в квадратном помещении, где из мебели находились только несколько ящиков и куча тряпья в углу, заменявшая кровать. Узкие длинные окна пропускали свет, но останавливали сквозняк, хотя стекол в них не было.
– Ты вроде пожрать просил, – вспомнил Вовчик и полез в один из ящиков. – Вот, бери, контора снабжает. Вечерком, может, сообразим чего повкуснее.
Он вытащил на свет банку тушенки, хлеб и термос. Я смотрел на эту тушенку, глотал слюни и думал, что сейчас готов продать за нее и душу, и родину.
Пока я расправлялся с едой, Вовчик сидел напротив и разглядывал меня, покусывая спичку.
– М-да, Серега... – вздохнул он. – Не ожидал ты, что здесь окажешься, верно? Хорошо, не психуешь, не бьешься о стены. Не все так крепко держатся.
– Я за свою жизнь куда только не попадал, – ответил я, откусывая хлеб. – Уж такие, казалось бы, неожиданные штуки случались... Один раз переналаживал сигнализацию в одной конторе. Включал, выключал, пробовал... А она сработала. Через пять минут вломились гонорейщики и...
– Кто-кто?
– ГНР – группа немедленного реагирования. И как ты думаешь, где я оказался?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.